Honorifics pro mrtvé v judaismu

některé honorifics mohou být použity pro každého jednotlivce. Tyto honorifiky se obecně nepoužívají pro rabíny nebo jiné zvláštní osoby, protože místo toho se používají specifické honorifiky pro tyto lidi, jako znamení cti a úcty. Nížit.

blahoslavené pamětieditovat

nejčastější honorific je „blahoslavené paměti“ nebo “ může jeho / její paměť být požehnáním.“Hebrejský přepis je „zikhrono livrakha“ (m.) / „zikhronah livrakha“ (f.) (Hebrejsky: (f.) „זיכרונה לברכה“ \ (m.) „זיכרונו לברכה“). Často se v angličtině zkracuje jak jako OBM, tak jako „Z“L“ Hebrejská zkratka je “ ז ״ ל.“

ačkoli v minulosti bylo běžné používat tento výraz i pro živé lidi v babylonském Talmudu, je zmíněno, že člověk by měl tento výraz říci o svém mrtvém otci, kromě fráze „Jsem smíření jeho postele“.

mír s ním / herEdit

alternativní honorific je “ mír s ním / ní.“Hebrejské verze „alav ha-šalom“ (m.) / „aleha ha-šalom“ (f.) (Hebrejsky: (m.) „עליו השלום“ / (f.) „עליה השלום“). To je zkráceno v angličtině jako“ A „H.“ Hebrejská zkratka je “ ע ״ ה.“

tato věta je stejná jako islámské čestné „mír s ním“ (které se používá pro všechny proroky islámu). Nicméně, na rozdíl od islámského použití, anglická zkratka „PBUH“ není běžně používána pro židovskou čest.

výše uvedené dva mohou být použity zaměnitelně; nicméně „požehnané paměti“ je nejčastější.

To bylo argumentoval, že v Talmudic éry a dříve, zkratka ע“ה stál za עבד השם (služebník Boží), a byl použit pouze na konkrétní Biblické osobnosti, které Bible popisuje jako služebníci Boží. Nicméně, podle této teorie, po Arabském dobytí arabské fráze عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ (mír s ním) byl přeložen do hebrejštiny עליו השלום a byl použit pro jakékoli zesnulé osoby, využití, které se šíří, aby Židé v Křesťanské Evropě začíná ve 12.století. Fráze עליו השלום přišel převažují nad עבד השם, a 1600 využití עבד השם zmizel, takže עליו השלום (nebo jeho ženského/množného čísla) jako jediný rozšíření ע“ה.

Může Bůh pomstít jeho/její bloodEdit

Toto zdvořilostní „Může Bůh pomstít jeho/její krev“ je obecně používán pro jedince, kteří jsou za to, že byl umučen prostřednictvím aktů Antisemitismu, jako jsou pogromy, genocidy, nebo teroristických útoků. Termín je také aplikován na každého nevinného Žida zabitého, ať už z antisemitských důvodů nebo jiných. Hebrejská fráze je „HaShem yikom damo“ (m.) / „HaShem yikom dama“ (f.) / „HaShem yikom damam“ (pl.) a v hebrejštině: „השם יקום דמו“ (m.) / „השם יקום דמה“ (f.) / „השם יקום דמם“ (pl.). Anglická zkratka je “ HY “ D „a hebrejsky“ הית.“

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.