pojďme se naučit italsky-jak mluvit o tom, odkud jsme v italštině!
jednou z nejčastěji kladených otázek cestujících během zdvořilého rozhovoru je: „odkud jste?“K položení této otázky v italštině lze použít dvě fráze. Existují jemné rozdíly ve významu těchto dvou otázek a v odpovědi na každou z nich.
první věta používá kombinaci:
di + dove + essere = from + where + to be
tato fráze se nejčastěji používá k dotazování na místo narození jednotlivce. V italštině, když se používá sloveso být (essere), myšlenka “ z „je vyjádřena di, jako v:“ odkud jsi?“Ve správné angličtině bychom samozřejmě řekli:“ odkud jste?“
odpověď v italštině bude také používat di a bude následovat město narození.
Všimněte si, že zájmeno subjektu io (I) je obvykle vynecháno z odpovědi, jak je chápáno z konce slovesa.
Di dov ‚ è Lei? Odkud jste (zdvořilý)?
Di dove sei? Odkud jste (známý)?
Sono di Chicago. (I) jsem z Chicaga.
Druhá fráze používá kombinaci:
Da + dove + venire = from + where + to come
tato fráze používá akční sloveso venire a obvykle se používá v konverzaci, když někdo navštěvuje nebo se přestěhoval na nové místo.
odpověď bude používat io formu venire, což je vengo, a da Pro „od“, následované městem, městem, regionem/státem nebo zemí.
Nezapomeňte také, že když mluvíme o regionu, státě nebo zemi, musí být použit italský určitý článek (il, lo, la, l‘, gli).
předložka da je pak kombinována s určitým článkem, aby se dal, dallo, dall‘, dalla nebo dagli, což znamená “ od.“
prozatím si s těmito pravidly nedělejte starosti. Stačí se podívat nahoru a pamatovat si správný způsob, jak říci, kde žijete v případě, že budete požádáni!
Da dove viene? Odkud pocházíš? (zdvořilý)
Da dove vieni? Odkud pocházíš? (familiar)
Vengo dall ‚ America. (I) pocházejí z Ameriky.Jsem z Ameriky.
Vengo dagli Stati Uniti. I) pocházejí ze Spojených států.
Vengo dall ‚ Illinois. (I) pocházejí z Illinois.
Vengo dalla California. (I) pocházejí z Kalifornie.
Vengo dal New Jersey. I) pochází z New Jersey.
Vengo da Chicago. (I) pochází z Chicaga.