William Caxton

William Caxton řekl, že se narodil v Wealdu z Kentu, ale jeho přesné místo narození není známo. V roce 1438 se stal učedníkem významného londýnského Mercera Roberta Larga. Krátce po Largeově smrti v roce 1441 se Caxton přestěhoval do Brugg, kde pracoval 30 let jako obchodník. Jeho úspěch získal významné místo ve společnosti Merchant Adventurers. Stal se guvernérem anglického národa, společnosti anglických obchodníků, v Bruggách. V roce 1469 vstoupil do služeb Markéty, vévodkyně burgundské, sestry anglického krále Eduarda IV. Margaret ho požádala, aby dokončil anglický překlad Raoula le Fevreho historie Tróje. Caxton dokončil překlad v letech 1471-1472 v Kolíně nad Rýnem, kde se také naučil obchodu s tiskem.

Když se Caxton vrátil do Brugg, založil s Colard Mansion tiskařský lis. Tam byla vyrobena první kniha vytištěná v angličtině. Byl to Caxtonův překlad Le Fevre, nazvaný Recuyell Historyes of Troye. Během 2 let s Mansion, Caxton také tisknout jeho překladatelské práce Jacobus de Cessolis, Hry a Playe z, Hermelín, morální pojednání o vládě, který byl věnován Vévodovi z Clarence.

v roce 1476 se Caxton vrátil do Londýna, kde založil tiskárnu. Wynkyn de Worde se stal jeho předákem a po Caxtonově smrti v roce 1491 jeho nástupcem. Mezi Caxtonovy rané knihy patřilo vydání Chaucerových Canterburských příběhů. V roce 1479 také otiskl Chaucerův překlad Boethia. Nespokojený s jeho textem příběhů vydal druhé vydání kolem roku 1484, kdy také vytiskl Troilus a Criseyde. Přibližně ve stejnou dobu vytiskl Confessio amantisby John Gower. Maloryho Morte d ‚ Arthur byl vydán z jeho tisku v roce 1485. Král Jindřich VII. požádal Caxtona, aby přeložil Faits d ‚ armes et de chevalrie Christine de Pisan, který vytiskl v roce 1489. Mnoho Caxtonových knih bylo náboženských. Jedním z nejdůležitějších z nich byla zlatá Legenda, obrovská sbírka legend svatých.

jako překladatel musel Caxton pracovat s nevyrovnaným médiem, angličtinou své doby. Uznává, že „angličtina, která se mluví v jednom kraji, se liší od druhého,“ snažil se, ne vždy úspěšně, zaměstnat “ běžné pojmy, které se denně používají.“Caxton a jeho nástupci mezi tiskaři udělali hodně pro stabilizaci literární angličtiny a zejména pro regularizaci jejího pravopisu.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.