my recent adventure on the AAW seas (no, Pohjanmeri jos tarkkoja ollaan), sai minut ajattelemaan lukuisia merellisiä idiomeja, jotka läpäisevät englannin kielen.
Saarivaltiona Britannialla on rikas meriperintö. Luotimme meriin kaupankäyntitarkoituksissa, ja tuloksena oli runsaasti merenkulkijoiden kieltä, jota käytämme edelleen. Kuitenkin ajan kuluessa suurin osa näistä merenkulun lauseita ja sanontoja on tullut metaforinen, joiden alkuperäiset merkitykset kauan unohdettu.
olen lisännyt linkkejä joihinkin näistä merellisistä idiomeista, jos haluat oppia lisää niiden alkuperästä ja etymologiasta.
kaikki kyytiin
laukaus yli jousen = varoituslaukaus
kaikki kädet kannelle = kaikki tiimin jäsenet ovat/tulisi osallistua
lähietäisyydeltä = hyvin lähellä
leveä säde = leveä lantio tai pakarat
chock-a-block = törmätty niin tiukasti yhteen, että estetään liikkuminen
Loose cannon = arvaamaton henkilö tai asia, joka on omiaan aiheuttamaan vahinkoa, jos sitä ei valvota
p>
on Board = joukkueen tai ryhmän jäsenenä
to batten down the Bouches = prepared for trouble
to go by the board = finished with
to know/learn the ropes = understand how to do jotain
ottaa jotain laivaan = täysin harkita uutta ideaa tai tilannetta
laiva Ahoi!
rotat hylkäävät uppoavan laivan = ihmiset hylkäävät epäonnistuneen yrityksen tai organisaation
Shipshape ja Bristol fashion = kaiken hyvässä järjestyksessä
Laivat, jotka kulkevat yössä = ohimeneviä tuttavuuksia
samaan veneeseen = olla samassa epäonnisessa tai vaikeassa tilanteessa
antaa jollekulle / asialle leveä laituri = pysyä poissa; vältä lähikontaktia
työntämään venettä ulos = viettää avokätisesti, usein merkkipäivän merkiksi
keinuttaa venettä = sanoa tai tehdä jotain pahentaakseen olemassa olevaa tilannetta
ajaa tiukkaa laivaa = olla hyvin tiukka organisaation tai operaation johtamisessa
Kun jonkun laiva tulee = Kun jonkun onni on tehty
elämä meren aalloilla
(kaikki) merellä = hämmennyksen tai päättämättömyyden tilassa
anchors Aweigh = said in preparation of getting started, especially of a ship
between the devil and the Deep Blue sea = caught between two vaikeudet
syvässä vedessä(s) = pulassa tai vaikeuksissa
sileässä vedessä = hiljaisissa ja seesteisissä olosuhteissa, erityisesti vaikeuksien jälkeen
tasaisella purjehduksella = sujuvaa ja helppoa etenemistä
Purjeet lähellä tuulta = tulevat lähelle säännön tai lain rikkomista
päästäkseen liikkeelle = aloittaa matka tai projekti
tehdä aaltoja = aiheuttaa ongelmia
sekalaiset merelliset Idiot by and large = on the whole; generally speaking; all things considered
high and dry = Stranded without hope of recovery
in the offing = nearby; todennäköisesti tapahtuu tai ilmestyy pian
the cut of one ’s jib = a person’ s appearance or demeanour
Three arkkia to the wind = very drunk
to cut and run = run away
to fathom out = Assembly something; Conclusion from the facts
to pipe down = come quiet
myyttiset merenkulkutermit
merenkulku on antanut myös enemmän kuin osansa vääristä etymologia. Toisin kuin yleisesti luullaan, niin kylmällä, että messinkiapinan pallot jäätyvät, ei ole mitään tekemistä laivan messinkikalusteiden kanssa, eikä lyhenne POSH itse asiassa tarkoita ’Port out, styrboard home’.
tämä merimieskirjoitusten kokoelma ei suinkaan ole tyhjentävä. Mistä pidät eniten? Onko mitään uutta sinulle?
Jos olet nauttinut näistä, tutustu muihinkin mun Idiomit-sarjan julkaisuihin.
(kuva njaj via Freedigitalphotos.net)