Jesaja 24: 1 kommentaarit: Katso, Herra tekee maan autioksi, tuhoaa sen, vääristää sen pinnan ja hajottaa sen asukkaat.

EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)

XXIV.

(1) Katso, Herra tekee maan tyhjäksi . . .- Lukuja 24-27 on pidettävä jatkuvana ennustuksena Niiden suurten maailmanvaltojen kukistumisesta, jotka olivat pukeutuneet Jehovaa ja hänen kansaansa vastaan. Näistä Assyria oli silloin huomattavin näköpiirissä profeetan näkemys; mutta Moab näkyy Jesaja 25:10, ja kieli näyttää sitä poikkeusta lukuun ottamatta tarkoituksellisesti yleistetyltä, ikään kuin maalaisi Jehovan ja hänen kansansa vihollisten yleisen hämmennyksen kaikkina aikakausina (ja ennen kaikkea tulevan vapauttajan suurena aikakautena). ”Maata” vastaava heprealainen sana myöntää (niin kuin muuallakin) käännöksen ”maa”, mutta tässä laajempi merkitys näyttää vallitsevan, kuten sen yhteydessä ”maailmaan” Jesajan 24:4: ssä.

Jesaja 24: 1. Katso, &c. – Vitringan mukaan Jesajan profetioiden kolmas kirja alkaa tästä luvusta ja ulottuu kolmeenkymmeneenkuudenteen lukuun, ja se jakautuu kolmeen puheeseen; ensimmäinen käsittävä neljä lukua, toinen kuusi ja kolmas kaksi. Kirjan yleisenä aiheena ovat Jumalan tottelemattomille juutalaisille ja kirkon vihollisille tuomitsemat rangaistustuomiot, joista runsaimmat lupaukset ovat kohdistuneet tosi kirkkoon. Tämä ensimmäinen puhe, sisältyvät tähän ja kolme seuraavaa lukua, piispa Lowth ajattelee, annettiin ennen tuhoa Moab jonka Shalmaneser, (katso Jesaja 25:10,) ja näin ollen ennen Samarian tuhoa ja luultavasti Hiskian hallituksen alussa. Herra tekee maan tyhjäksi – sana הרור, tässä käännetty maa, voidaan yhtä sopivasti kääntää maaksi, niin kuin se tosiaan on tämän luvun Jesajan 24:3:ssa ja Jesajan 24: 13: ssa ja hyvin usein muuallakin. Kanaanin maa näyttää olevan tässä tarkoitettu, sekä Israel että Juuda mukaan luettuna, joka tyhjeni, kun sen asukkaat vietiin pakkosiirtolaisuuteen, jota he olivat, ensin assyrialaiset ja sitten Kaldealaiset. Ja se tuli yhä autiommaksi ja autiommaksi roomalaisten viimeisessä ja suuressa hävityksessä, joka kohdistui sen kaupunkeihin ja kansaan, erityisesti Jerusalemiin ja sen asukkaisiin; Moos.28:62. Tähän tuhoon erityisesti profeetan ajatellaan viittaavan tämän luvun monissa osissa.
24: 1-12 kaikki, joiden aarteet ja onni on laskettu maan päälle, tuodaan pian puutteeseen ja kurjuuteen. On hyvä soveltaa itseemme sitä, mitä Raamattu sanoo Hengen turhuudesta ja surusta, joka koskee kaikkea täällä alhaalla olevaa. Synti on kääntänyt maan ylösalaisin; maa on tullut aivan erilaiseksi kuin ihminen, mitä se oli silloin, kun Jumala teki siitä ensi kerran asuinpaikkansa. Se on parhaimmillaankin kuin kukka, joka kuihtuu niiden käsissä, jotka siihen mielistyvät, ja asettaa sen heidän syliinsä. Maailma, jossa me elämme, on pettymyksen maailma, kyynelten laakso; siinä olevat ihmislapset ovat vain harvoja päiviä ja täynnä ahdistusta.Katsokaa Jumalan kirouksen voimaa, kuinka se tekee kaiken tyhjäksi ja hävittää kaikki rivit ja olosuhteet. Synti tuo nämä onnettomuudet maan päälle; ihmisten synnit saastuttavat sen, ja sen tähden se autioitetaan Jumalan tuomioilla. Lihallinen ilo on pian lopussa,ja sen loppu on raskaus. Jumalalla on monia tapoja imettää viiniä ja väkijuomaa niille, jotka rakastavat niitä; ruumiillinen ahdinko, mielen ahdinko ja tilan Raunio tekevät väkijuomasta kitkerää ja järjen iloista mauttomia. Oppikoot ihmiset murehtimaan syntiä ja iloitsemaan Jumalassa; silloin ei kukaan ihminen, ei mikään tapahtuma, voi ottaa heiltä heidän ilonsa.Tekee maan tyhjäksi, se on, hävittää sen, tai ottaa pois sen asukkaat ja sen rikkaudet. Sanaa ’ maa ’ei tässä käytetä ilmeisesti tarkoittamaan koko maailmaa, vaan maata, johon profeetta erityisesti viittaa – Juudean maata. Se olisi pitänyt kääntää maa (katso Joel 1:2). On kuitenkin mahdollista, että tässä olevalla sanalla voidaan tarkoittaa niin suurta osaa Palestiinaa ympäröineistä kansoista, jotka olivat liittyneet siihen tai liittyneet siihen Nebukadnessarin alaisuudessa tapahtuneissa autioituksissa.

And turneth it upside down-Marginal, ” Perverteth the face therefore.’Toisin sanoen kaikki on sekasorron vallassa; yhteiskunnalliset ja uskonnolliset instituutiot ovat epäjärjestyksessä, ja kaikkialla vallitsee sekasorto.

ja hajaantuu ulkomaille … – Tämä tapahtui kaldealaisten hyökkäyksessä viemällä asukkaat heidän pitkään ja tuskalliseen vankeuteensa.

luku 24

Isa 24: 1-23. Maailman ja erityisesti Juudan ja kirkon viimeiset ajat.

neljä lukua (kahdeskymmenenneljäs-kahdeskymmenesseitsemäs) muodostavat yhden jatkuvan poeettisen ennustuksen: kuvaa juutalaisten hajaannusta ja perättäisiä onnettomuuksia (Jes 24:1-12); evankeliumin saarnaaminen ensimmäisten heprealaisten käännynnäisten toimesta kautta maailman (Jes 24:13-16); tuomiot kirkon vastustajille ja sen lopullinen voitto (Jes 24:16-23); kiitos luopiojoukon kukistamisesta (Jes 25:1-12) ja vanhurskaiden asettamisesta pysyvään rauhaan (Jes 26:1-21); tuomio leviatanille ja koko seurakunnan puhdistukselle (Jes 27: 1-13). Kohdeltuaan erityisesti useita kansoja-Babyloniaa, Filisteaa, Mooabia, Syyriaa, Israelia, Egyptiä, Edomia ja Tyyroa (kaikkien pienoisedustajaa, kun kaikki valtakunnat kerääntyivät siihen)—hän siirtyy koko maailman ja Juudan kirkkojen edustajaksi ja tulevaksi päämieheksi.

1. maa-pikemminkin Juudan ” maa ” (jes.24:3, 5, 6; Joos. 1:2). Nebukadnessarin alaisuudessa tapahtunut autioitus esikuvasi sitä Tituksen aikana.Tuomiot Juudalle heidän saastumisistaan ja rikkomuksistaan, Jes.24:1-12. Jäännös ylistää Jumalaa, Jesaja 24:13-15. Jumala, tuomioillaan kansaansa ja sen vihollisia vastaan, edistää valtakuntaansa, Jes.24:16-23.
maa; tai Kanaanin tai Israelin tai Juudean maa. On tavallista, että kaikki kirjailijat, kun he kirjoittavat omasta maastaan, kutsuvat sitä maaksi, eminenssin kautta. Tässä ennustuksessa on monia asioita, jotka selvästi koskevat tätä maata ja kansaa, eikä mitään, ainakaan ennen Jesajan 24:21: tä, mitä voidaan pitää uutena ja lisäprofetiana, mikä on välttämätöntä muiden kansojen ymmärrettäväksi. Mutta tämän minä puhun alistuen ja kunnioittaen niitä oppineita ja järkeviä tulkitsijoita, jotka pitävät tätä ennustuksena Juudeaa ja kaikkia naapurikansoja vastaan.
tekee sen autioksi; hän tekee sen pian autioksi, ensin assyrialaisten ja sitten Kaldealaisten toimesta. Kääntää sen ylösalaisin, saattaa sen suureen epäjärjestykseen ja sekasortoon.

Katso, Herra tekee maan tyhjäksi,…. Jotkut ymmärtävät ”maan” kautta vain Israelin eli Juudean maan ja tulkitsevat Shalmaneserin ennustuksen kymmenen heimon vankeudesta Kimchiksi ja muiksi juutalaisiksi kirjailijoiksi; ja toiset juutalaisten hävityksestä Nebukadnessarin toimesta, mutta toiset ottavat mukaansa naapurikansat, jotka kärsivät samojen ruhtinaitten edessä samaan aikaan. Vitringa tulkitsee koko Makkabilaisten ajan, kuten myös kolme seuraavaa lukua Jesaja 25: 1; vaikka se on parasta ymmärtää paavin maailmasta ja kaikista antikristillisistä valtioista; ja siinä on sen lopussa joitakin asioita, jotka kunnioittavat koko maailman tuhoa. Septuaginta versio käyttää sanaa, jolla Luukas aikoo koko Rooman valtakunnan, Luukas 2:1 ja arabiankielinen käännös kääntää sen tässä, ”koko maailma”: sen” tyhjentäminen ”on sen asukkaiden poistamista sodilla ja teurastuksilla, mikä tapahtuu, kun Jumalan vihan seitsemän maljaa vuodatetaan kaikkien antikristillisten valtioiden ylle; Katso Ilm.16:1 ja tämä on mitä huomattavin ja ihmeellinen tapahtuma, jota edeltää sana” Katso”:

ja tekee sen autioksi; tai autioksi; sen asukkaat ja hedelmät tuhotaan. R. Joseph Kimchi, sanan käytöstä arabian kielellä, kääntää sen,” ja avasi sen ” (n); ja selittää sen kaupungin porttien avaamisesta viholliselle, jotta ihmiset pääsisivät siitä ulos; mihin Targum kallistuu sitä mukaillen,

”ja antaa sen viholliselle:”

ja kääntää sen ylösalaisin; tai: ”vääristää sen kasvot” (o); niin ettei se ole se muoto, joka sillä oli, eikä näytä siltä, mitä se oli, vaan on alennettu alkuperäiseen kaaokseensa, olemattomaksi ja tyhjäksi; kaupungit tuhotaan, kaupungit tuhotaan, pellot hävitettiin ja asukkaat surmattiin, ja mikä muutos asiain kasvoilla tuleekaan olemaan, kun Rooman kaupunki tuhotaan! KS. ilmestys 18: 7. Targum on,

”ja peittää hämmennyksellä ruhtinaidensa kasvot, koska he ovat rikkoneet lain:”

ja hajottaa sen asukkaat, jotka joutuvat lentämään paikasta toiseen voittoisien vihollistensa miekalta. Kaikki puhutaan preesensissä, joskin tulevaisuudessa, sen varmuuden vuoksi.

(n) So ”aperuit totam portam”, Golius, col. 321. o)” et pervertet faciem ejus”, Piscator.

Katso, Herra tekee maan tyhjäksi ja autioksi, kääntää sen ylösalaisin ja hajottaa sen asukkaat.

(a) tämä profetia on johtopäätöksenä siitä, mikä on ollut uhattuna juutalaisille ja muille kansoille 13.luvusta lähtien, ja siksi maalla hän tarkoittaa niitä maita, jotka oli nimetty ennen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.