Dr Oliver Tearlen
aiemmin valitsemat amerikkalaiset runot ovat tarjonneet parhaita hyvin lyhyitä runoja amerikkalaisilta runoilijoilta, ja tässä postauksessa käännämme ajatuksemme Amerikasta kertoviin runoihin, jotka mielestämme sopivat erityisen hyvin itsenäisyyspäivään. Tässä muutamia itsenäisyyspäivän kiihkeimpiä isänmaallisia runoja Yhdysvalloista.
Francis Scott Key, ”The Star Spangled Banner”.
o say can you see, by the dawn ’s early light,
What so proudy we railed at the twilight’ s last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O ’ er the ramparts we watched, were so uljaasti streaming?
And the rockets ’red glare, the bombs bursting in air,
Ganted proof through the night that our flag was still there;
o say does that star-spangled banner yet wave
O’ er The land of the free and the home of the brave?
Tämä on harhaanjohtava nimitys, sillä isänmaallisen hymnin ja kansallislaulun nimi Yhdysvalloille tulee runosta, jonka virallinen nimi on ” Fort M ’Henryn puolustus”, jonka kirjoitti 14.syyskuuta 1814 Francis Scott Key (kaimansa F. Scott Fitzgeraldin kaukainen serkku) nähtyään Brittialusten Pommittaman Fort McHenryn Baltimoren satamassa Baltimoren taistelussa (osa vuoden 1812 sotaa). Key sai inspiraationsa Yhdysvaltain suuresta Lipusta, jossa oli 15 tähteä ja 15 raitaa (ts. ”The Star-Spangled Banner”), joka lensi voitokkaasti linnakkeen yläpuolella Yhdysvaltain voiton aikaan. Klikkaa yllä olevaa linkkiä lukea kaikki tämä isänmaallinen amerikkalainen runo / hymni ja oppia lisää siitä.
Ralph Waldo Emerson, ” a Nation ’s Strength”.
What makes a nation ’ s pilars high
And its foundations strong?
What makes it mighty to defy
the foes that round it throng?
se ei ole kultaa. Sen kingdoms grand
Go down in battle shock;
sen kuilut on laskettu uppoavalle hiekalle,
Ei pysyvälle kivelle…
mikä tekee kansakunnasta suuren, ja mitkä tekijät tai ominaisuudet vaikuttivat siihen, että Yhdysvallat tuli maailman kadehdittavaksi? Tässä isänmaallisessa amerikkalaisessa runossa Emerson – amerikkalaisen Transsendentalistiliikkeen avainhenkilö-kysyy, tekeekö kulta, miekka tai ylpeys kansakunnasta voimakkaan, ennen kuin päättelee, että tärkeintä ovat miehet – ”rohkeat miehet, jotka työskentelevät toisten nukkuessa”.
Henry Wadsworth Longfellow, ” Paul Revere ’s Ride”.
yksi kuuluisimmista runoista Amerikan vallankumouksesta (tai vapaussodasta), Longfellow ’ n kertova runo kertoo yksityiskohtaisesti amerikkalaisen tekemästä matkasta patriootti Paul Revere 18.Huhtikuuta 1775, jossa hyvä puoli-auttaa runollinen lupa heittää. Revere odottaa signaalia, joka kertoo hänelle, miten ja missä britit hyökkäävät amerikkalaisten joukkojen kimppuun,ja kun hän kuulee heidän hyökkäävän meritse, harras patriootti ratsastaa täydellä nahalla Massachusettsin yli varoittaakseen amerikkalaisia. Longfellow ’n runo vaikutti suuresti siihen, että nykyinen’ myytti ’ syntyi Paul Reverestä, jonka juhlittua yöllistä ratsastusta ei mainittu muistokirjoituksissa, joissa kerrottiin hänen kuolleen vuonna 1818.
Walt Whitman, ”I Hear America Singing”.
I hear America singing, the various carols I hear,
Those of mechanics, each one singing his as it should be blithe and strong,
the carpenter singing his as he measures his plank or beam,
the mason singing his as he makes ready for work, or leaves off work…
vaikka Whitman (1819-92) oli vapaan säkeistön pioneeri ja kirjoitti usein pitkiä, ekspansiivisia runoja, ”I Hear America Singing” on vain yksitoista riviä pitkä, vaikka Whitman crams paljon noihin yhteentoista linjaan. Mikä olisikaan parempi tapa jatkaa lyhyttä johdantoamme Amerikan parhaisiin runoilijoihin kuin erään amerikkalaisen runouden uranuurtajan runolla, jossa ylistetään hänen kansansa monia erilaisia ihmisiä ja heidän laulujaan?
Julia Ward Howe, ”tasavallan Taisteluhymni”.
Mine eyes have seen the glory
Of the coming of the Lord;
He is trampling out the vintage
Where the grapes of wrath are stored;
He Hat loosed the fateful lightning
of His terrible swift sword;
his truth is marching on …
vaikka tämä runo sai alkunsa toisesta Amerikkalaissodasta – Yhdysvaltain sisällissodasta eikä Yhdysvaltain vapaussodasta – siitä on tullut yksi kuuluisimmista isänmaallisista amerikkalaisista virsistä. Howe muisteli myöhemmin runon sävellyksen olosuhteita (joka käsitettiin uusiksi sanoituksiksi vanhaan sävelmään, ’John Brownin ruumiiseen’): ’heräsin aamuhämärän harmaudessa; ja kun makasin aamunkoittoa odotellessani, halutun runon pitkät rivit alkoivat pyöriä mielessäni. Mietittyäni kaikki säkeistöt sanoin itselleni: ”minun täytyy nousta ylös ja kirjoittaa nämä jakeet ylös, etten nukahtaisi uudelleen ja unohtaisi niitä.”Niin minä äkisti nousin ylös vuoteesta ja löysin hämärästä kynän vanhan kannon, jota muistin käyttäneeni edellisenä päivänä. Raapustin jakeet lähes katsomatta paperia.”
Julia Ann Moore, ”itsenäisyyspäivä”. ”Itsenäisyyspäivä, kuinka suloiselta se kuulostaa, / kuten joka vuosi se pyörii. Se tuo aktiivista iloa pojille ja ihmisille, – tämä ihana päivä kautta maamme. Vaikka Moorella on maine naispuolisena William Mcgonagallina, hänen runoutensa ei ollut aina niin huonoa kuin sobriquet voisi antaa ymmärtää. Tässä hän tarjoaa piristävän paean Yhdysvaltain itsenäisyyspäivän viettoon.
Emma Lazarus, ”The New Colossus”.
” Keep, ancient lands, your storied pomp!”cries she
with silent lips. ”Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
the wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamppuni beside the golden door!”
Emma Lazarus (1848-87) tunnetaan parhaiten tämän yhden runon, Vapaudenpatsaan jalustaa koristavan sonetin kirjoittamisesta. Vuonna 1883 kirjoitettu runo auttoi muovaamaan yleistä käsitystä Vapaudenpatsaasta vastaanottavana äitinä ja Amerikasta maahanmuuttajien suurena kansakuntana. Näkemystä auttoi se, että patsas oli ensimmäinen suuri Yhdysvaltain maamerkki, jonka Yhdysvaltoihin saapuvat siirtolaiset näkisivät. Klikkaa yllä olevaa linkkiä lukea koko runo ja oppia sen historiasta.
E. E. Cummings, ”next to of course God america i”. Tämä runo on yksi Cummings ” ottaa sonetin muodossa, vaikka odotamme tekninen innovaattori kuten Cummings, hän leikkii riimi järjestelmän (rhyming hänen runo ababccdefgfeg), väli (’deafanddumb’), ja rivi päättyy (’beaut- / iful’ ulottuu kaksi riviä). Runossa on useita aikaisempia isänmaallisia runoja Yhdysvalloista, kuten Keyn ”The Star-Spangled Banner” ja kenties Felicia Dorothea Hemansin runo pyhiinvaeltajien isien maihinnoususta. Onko runo isänmaallinen vai kriittinen sokeaa amerikkalaista isänmaallisuutta kohtaan? Se näyttää olevan molempia, mikä viittaa siihen, että jos rakastaa omaa maataan, sitä pitäisi moittia, kun se tekee jotain tuomittavaa (kuten sekaantuminen ulkomaisiin sotiin: Cummings oli tunnetusti pasifisti).
Rita Dove, ”Banneker”. Mikä olisikaan parempi runo päättämään tämän poiminnan parhaista runoista Amerikasta itsenäisyyspäiväksi? Dove, afroamerikkalainen runoilija, kirjoitti ”Banneker” Benjamin Bannekerista (1731-1806), mustasta amerikkalaisesta yleisnäyttelijästä, joka julkaisi joukon suosittuja almanakoita ja auttoi kartoittamaan aluetta, josta tuli maan pääkaupunki, Washington D. C.
tämän artikkelin kirjoittaja, tohtori Oliver Tearle, on kirjallisuuskriitikko ja englannin kielen luennoitsija Loughborough ’ n yliopistossa. Hän on kirjoittanut muun muassa kirjan salainen kirjasto: Kirjanystävän matka historian Kuriositeettien läpi sekä Suuren sodan, aution maan ja modernistisen pitkän runon.