(1) in unity.- Paremmin. Heprealainen hiukkanen Gam, jota tässä käytetään sanan ”yhdessä” kanssa, on meidän käännöksessämme joskus käännetty ”kyllä”, kun se selvästi pitäisi ottaa adjektiivilla sen tehostamiseksi täsmälleen samalla tavalla kuin meidän ”kaikki.”(KS.esimerkiksi Psalmi 25:3; 2. Samuelin kirja 19:30.) Yleinen idiomi, gam shenayîm, ”kaikki kaksi” (ts., molemmat), aivan kuten ranskalainen tous deux, ja saksalainen alle beide, päättää tämän. Monet selittäjät, jotka kääntävät myös yhteen, näkevät vuosittaisiin juhliin kokoontumisen korostuksen:” kuinka hyvää ja suloista onkaan niille, jotka ovat rodultaan ja uskonnoltaan veljiä, yhdistyä pyhää tarkoitusta varten”, viittauskohde voi olla olemassa, mutta psalmin otaksuma ja tarkoitus eikä ilmaisun muoto viittaavat siihen. Heprealaiseen suuntaukseen yhdistyivät aina poliittiset ja uskonnolliset tunteet, ja Jerusalem oli se keskus, jota kohti heidän ajatuksensa ja silmänsä aina kääntyivät. LXX: n käännös., ”samaan paikkaan”, vaikkakaan ei varsinaisesti käännetä hepreaa, tuo ehkä ajatuksen esiin, sillä runoilija ajatteli selvästi ”ykseyttä Siionissa.”Rooman legaatti lainasi tätä jaetta Anselmin ja Vilhelm II: n kokouksessa Windsorissa Whitsundayssa 1095. Se luettiin uuden jäsenen vastaanotolla Temppeliherrain ritarien veljeskuntaan, ja Pyhä Augustinus lainasi sitä luostarielämän jumalallisena auktoriteettina. Psalmi 133:1. Katso, kuinka hyvä ja kuinka miellyttävä, &c. — Se on itsessään hyvä, Jumalan tahdon mukainen ja siksi erityisen mieluinen hänelle, niin kuin se on myös kaikille hyville ihmisille; se on hyvä meille, meidän kunniaksemme ja lohdutukseksemme. Se on miellyttävää ja tuottaa jatkuvaa iloa niille, jotka kokevat ja harjoittavat sitä. Että veljet asuisivat yhdessä ykseydessä — meille, jotka olemme veljiä, ei ainoastaan olemukseltaan ja vereltään, vaan myös yhdistymällä yhteen ja samaan yhteisöön ja tunnustamalla saman uskonnon. ”Paljon on hyvää, mikä ei ole mieluista, ja paljon suloista, mikä ei ole hyvää. Mutta veljien välinen ykseys, olkoonpa se siviili-tai uskonnollista, tuottaa sekä voittoa että nautintoa. Hyödyn, koska siinä on jokaisen yhteiskunnan hyvinvointi ja turvallisuus, mielihyvän, koska keskinäinen rakkaus on ilon lähde, ja yhden onnesta tulee siinä tapauksessa kaikkien onni. Se on ykseys, joka antaa kauneutta, sekä voimaa, valtiolle; joka tekee kirkon, samaan aikaan, oikeudenmukainen kuin kuu, ja kauhea kuin armeija lippujen, Korkea veisu 6:10.”- Horne.
133: 1-3 veljellisen rakkauden ylhäisyys. – Emme voi sanoa liikaa, se olisi hyvä, jos tarpeeksi voitaisiin sanoa, saada ihmiset elämään yhdessä rauhassa. Se on meille hyväksi, meidän kunniaksemme ja lohdutukseksemme, ja se tuottaa alituista iloa niille, jotka ykseydessä elävät. Tämän miellyttävyyttä verrataan pyhään voiteluöljyyn. Tämä on Hengen hedelmä, todistus liitostamme Kristuksen kanssa, ja kaunistaa hänen evankeliuminsa. Se on hyödyllinen sekä miellyttävä; se tuo siunauksia lukuisia kuin kastepisarat. Se viilentää ihmisten himojen paahtavaa kuumuutta, kun Dewit viilentävät ilmaa ja virkistävät maata. Se kostuttaa sydämen ja tekee sen sopivaksi ottamaan vastaan sanan hyvää siementä ja tekemään sen hedelmälliseksi. Katso todistusta veljellisen rakkauden ylhäisyydestä: missä veljet asuvat yhdessä ykseydessä, niin Herra käskee siunaamaan. Jumala käskee siunaamaan; ihminen voi vain pyytää siunausta. Uskovilla, jotka elävät rakkaudessa ja rauhassa, on nyt rakkauden ja rauhan Jumala mukanaan, ja he tulevat pian olemaan hänen kanssaan ikuisesti, loputtoman rakkauden ja rauhan maailmassa. Pysykööt kaikki, jotka Herraa rakastavat, ja antakoot toisilleen anteeksi, niinkuin Jumala Kristuksen tähden on antanut heille anteeksi.Katso-ikään kuin hän olisi katsonut tällaista kokoontumista ja nähnyt siellä keskinäisen rakkauden ilmauksia. Tämä on saatettu lausua tällaisen kokoonpanon varsinaisessa mietiskelyssä, tai se on saattanut olla mielikuvituksen kuva.
How good-How good in sinällään; how proper; how suitable to promote happiness, and to distribute good impacts abroad.
ja kuinka miellyttävä-tässä käytetty sana tarkoittaa ihanaa, hurmaavaa, viehättävää; sitä, mikä täyttää mielen ilolla, puhutaan yhdestä rakkaasta, Sol 7:6; ystävästä, 2. Samuelin kirja 1:26; paikasta, 1. Mooseksen kirja 49:15; sanoista, Sananlaskut 15:26; kauneuden tai kirkkauden, kuten Jahve, Psalmi 27: 4. Se kuvaa mielihyvää, jota saamme kuvasta, maisemasta, suloisista äänistä ja lempeistä äänistä tai rakkaudesta.
veljien asua yhdessä ykseydessä-marginaalissa, jopa yhdessä. Hebreaksi: ”veljien asumus myös yhdessä.”Ehkä sana ”myös” voi olla, että vaikka veljien ykseys erossa tai sellaisena kuin heidät nähtiin hajaantuneina asuinsijoilleen, oli kaunista, oli myös miellyttävää nähdä heidät, kun he olivat todella koolla tai kun he todella tulivat yhteen palvomaan Jumalaa. Seurakunnalle soveltuvin osin voidaan todeta
(1), että kaikki Jumalan kansa – kaikki Lunastajan seuraajat – ovat veljiä, saman perheen jäseniä, saman perinnön perijätovereita, Matt.23:8.
(2) on erityisen sopivaa, että heidän tulee olla yhtenäisiä eli asua ykseydessä.
(3) niiden ykseydessä ja harmoniassa on paljon kaunista ja ihanaa. He ovat saman Vapahtajan lunastamia; he palvelevat samaa mestaria; he vaalivat samaa toivoa; he odottavat samaa taivasta; he ovat samojen koettelemusten, kiusausten ja murheiden alaisia; heillä on sama arvokas lohtu. Heidän yhteisessä ykseydessä asumisessaan on sen tähden ilmeisen sopivuuden ja soveliaisuuden kauneus, ”hyvyys”, ”miellyttävyys”.
(4) niiden ykseys on sovitettu tuottamaan tärkeä vaikutus maailmaan, Johannes 17:21. Jumalan ystäviksi tunnustautuvien riidat ja kinastelut eivät ole aiheuttaneet vähäisintäkään osaa uskonnon edistymisen esteistä maailmassa. Uskonnon asialle annettaisiin heti uusi sysäys, jos kaikki Herran Jeesuksen seuraajat toimisivat sopusoinnussa: jos jokainen kristitty tunnustaisi oikein jokaisen toisen Kristityn veljekseen; jos jokainen tosi kirkko tunnustaisi jokaisen toisen seurakunnan seurakunnaksi; jos kaikki evankeliumin palvelijat tunnustaisivat kaikki muut evankeliumin palvelijat sellaisiksi; ja jos kaikki, jotka ovat kristittyjä, ja jotka vaeltavat kristityn nimen arvoisina, hyväksyttäisiin vapaasti osallistumaan kaikkien muiden kanssa juhlalliseen säädökseen, joka kunnioittaa Vapahtajan kuolevaa rakkautta. Ennen kuin tämä on tehty, kaikki, mitä sanotaan kristillisestä liitosta kirkossa, on oikeudenmukaisen pilkkaamisen aihe maailmalle-sillä kuinka voi olla yhtymistä, kun yksi pappisluokka kieltäytyy tunnustamasta toisten Herran Jeesuksen palvelijoiden kristillistä asemaa ja tekojen pätevyyttä-kun yksi osa kristillisestä kirkosta kieltäytyy juhlallisesti myöntämästä toista osaa Herran pöydän etuoikeuksiin – kun suuri osa Lunastajan seuraajiksi tunnustautuvista toiminnallaan pitää ja kohtelee toisia sellaisina, joilla ei ole mitään vaatimuksia tunnustamisesta Jumalan seurakuntaan kuuluvina ja jäljellä olevina pelastus hänen ” ansaitsemattomille armoilleen.”
Psalmi 133
Ps 133: 1-3. Veljellisen ykseyden siunaukset.
1, 2. Samoin kuin tuoksuva öljy on virkistävää, niin tämäkin tuottaa iloa. Ylimmäisen papin pyhä voiteluöljy oli oliiviöljyä, johon oli sekoitettu neljä parasta maustetta (2.Moos. 30:22, 25, 30). Sen runsas runsaus esikuvasi Hengen armon runsautta. Samoin kuin runsas kaste, jollainen lankesi Hermoniin, lankeaa lannoittavana voimana Siionin vuorille, niin tämäkin ykseys on hedelmällistä hyvissä töissä.
1 Katso, kuinka hyvää ja suloista on, että veljet asuvat yhdessä ykseydessä!
2 se on kuin kallisarvoinen voide pään päällä, joka valui Parralle, Aaronin Parralle, joka laskeutui hänen vaatteittensa liepeille;
3 kuin Hermonin kaste ja kuin kaste, joka laskeutui Siionin vuorille; sillä siellä Herra on käskenyt siunauksen, elämän iankaikkisesti.
Psalmi 133:1
”Katso.”Se on ihme, jota harvoin näkee, Sentähden katso sitä! Se voidaan nähdä, sillä se on todellisille pyhimyksille ominainen ominaisuus – älä siis tutki sitä! Se on ihailun arvoinen; pysähtykää ja katselkaa sitä! Se hurmaa sinut jäljitelmäksi, joten huomaa se hyvin! Jumala katsoo hyväksyvästi ja tarkastelee sen tähden tarkkaavaisesti. ”Kuinka hyvää ja suloista onkaan veljien asua yhdessä ykseydessä!”Kukaan ei voi sanoa sellaisen tilan ylenpalttista erinomaisuutta, ja siksi psalmista käyttää sanaa” miten ” kahdesti; – Katso, miten hyvä! ja kuinka miellyttävää! Hän ei yritä mitata hyvää eikä mielihyvää, vaan kutsuu meitä katsomaan itse. Kahden adjektiivin ”hyvä” ja ”miellyttävä” yhdistelmä on merkittävämpi kuin kahden ensimmäisen suuruusluokan tähden Konjunktio: sillä ”hyvä” on hyvä, mutta myös miellyttävä on parempi. Kaikki ihmiset rakastavat miellyttäviä asioita, ja kuitenkin tapahtuu usein, että mielihyvä on paha, mutta tässä on tila niin hyvä kuin se on miellyttävä, niin miellyttävä kuin se on hyvä, sillä sama ”miten” asetetaan jokaisen pätevän sanan eteen.
lihallisille veljille ei ole aina viisasta asua yhdessä, sillä kokemus opettaa, että he ovat parempia vähän erillään, ja heille on häpeällistä asua yhdessä erossa. Heillä oli paljon parempi osa rauhassa kuin Aabrahamilla ja Lootilla, kuin asua yhdessä kateudessa niin kuin Joosefin veljet. Kun veljet voivat ja asuvat yhdessä ykseydessä, silloin heidän yhteytensä on arvollinen katseltavaksi ja laulettavaksi pyhässä psalmodiassa. Senkaltaisia näkyjä on usein nähtävä läheisten keskuudessa, sillä he ovat veljiä, ja siksi heidän tulee olla yksimielisiä sydämeltään ja tavoitteiltaan; he asuvat yhdessä, ja keskinäiseksi lohdutuksekseen ei ole riitaa. ja kuinka monet perheet ovatkaan kiivaiden riitojen repimiä ja näyttelevät näytelmää, joka ei ole hyvä eikä miellyttävä!
veljien innoittajina heidän tulisi asua yhdessä seurakuntayhteydessä, ja siinä yhteydessä yksi olennainen asia on ykseys. Me voimme luopua yhdenmukaisuudesta, jos meillä on ykseys: elämän, totuuden ja tien ykseys; ykseys Kristuksessa Jeesuksessa; esineen ja hengen ykseys – nämä meillä täytyy olla, tai meidän kokouksemme ovat väittelyn synagogia eivätkä Kristuksen kirkkoja. Mitä läheisempi ykseys, sitä parempi, sillä sitä enemmän on hyvää ja miellyttävää. Koska olemme epätäydellisiä olentoja, jonkin verran paha ja epämiellyttävä on varmasti tunkea; mutta pyhimysten Tosi rakkaus tekee tämän helposti tyhjäksi ja tekee sen helposti tyhjäksi, jos se todella on olemassa. Kristillinen ykseys on itsessään hyväksi, hyväksi itsellemme, hyväksi veljille, hyväksi käännynnäisillemme, hyväksi ulkomaailmalle; ja se on varmasti miellyttävää, sillä rakastavalla sydämellä täytyy olla mielihyvää ja mielihyvää seurustellessaan muiden samanluontoisten kanssa. Seurakunta, joka on yhtynyt vuosikausia hartaaseen Herran palvelukseen, on hyvyyden ja ilon lähde kaikille niille, jotka asuvat sen ympärillä.
Psalmi 133:2
”se on kuin kallisarvoinen voide päähän.”Nähdäksemme paremmin veljellisen ykseyden Daavid muistuttaa meitä, niin että me havaitsemme sen siunauksen kuin lasissa. Sen ympärillä on suloista hajuvettä, joka on verrattavissa siihen kallisarvoiseen voiteeseen, jolla ensimmäinen ylimmäinen pappi voideltiin virkaanasettamisessaan. Se on pyhä asia, ja niin on jälleen kuin vihkiytymisöljy, jota piti käyttää ainoastaan Herran palveluksessa. Miten pyhä veljellisen rakkauden täytyykään olla, kun sitä voidaan verrata öljyyn, jota ei saa koskaan vuodattaa kenenkään muun kuin Herran ylimmäisen papin päälle! Se on vaikea asia.: kun tuoksuva öljy vuodatettiin hänen päähänsä, virtasi se Aaronin pään päälle ja putosi sieltä hänen vaatteilleen, kunnes korkein helma oli voideltu niillä, ja niin myös veljellinen rakkaus ulottaa hyväntahtoisen voimansa ja siunaa kaikkia, jotka ovat sen vaikutuksen alaisia. Sydämellinen sovinto tuo siunauksen kaikille asianosaisille; sen hyvyydestä ja mielihyvästä saavat nauttia huonekunnan alhaisimmat jäsenet; palvelijatkin ovat sitä parempia ja onnellisempia, koska perheen jäsenten keskuudessa vallitsee ihastuttava ykseys. Sillä on erityistä käyttöä; sillä samoin kuin Aaron asetettiin voiteluöljyn avulla erilleen Jehovan erikoispalvelukseen, niin myös ne, jotka asuvat rakkaudessa, ovat soveliaampia kirkastamaan Jumalaa Hänen seurakunnassaan. Herra ei todennäköisesti käytä kunniakseen niitä, joilla ei ole rakkautta; heiltä puuttuu voitelu, joka olisi tarpeen tehdä heistä pappeja Herralle. ”Joka juoksi partaa, jopa Aaronin partaa.”Tämä on tärkein vertailukohta, että samoin kuin öljy ei pysynyt siinä paikassa, mihin se ensin putosi, vaan virtasi ylimmäisen papin hiuksia pitkin ja vuoti hänen partaansa, niin myös päästä laskeutuva veljellinen rakkaus tislautuu ja laskeutuu, voitellen juostessaan ja hajustaen kaiken, mihin se syttyy. ”Joka laskeutui hänen vaatteittensa liepeisiin.”Kun se kerran pantiin liikkeelle, se ei lakannut virtaamasta. Saattaa näyttää siltä, että olisi parempi olla tahraamatta vaatteitaan öljyllä, mutta pyhää unguentia ei voitu hillitä, se virtasi hänen pyhiin viittoihinsa; veljellinen rakkaus ei tällöinkään virtaa ainoastaan niiden sydänten yllä, joille se ensi kerran vuodatettiin, ja laskeudu niiden luo, jotka ovat Kristuksen mystisen ruumiin alempiarvoinen osa, vaan se juoksee siellä, missä sitä ei etsitä, eikä pyydä lupaa eikä lupaa raivata tietään. Kristillinen kiintymys ei tunne seurakunnan, kansan, lahkon tai iän rajoja. Uskooko mies Kristukseen? Sitten hän on yhdessä ruumiissa, ja minun täytyy antaa hänelle pysyvä rakkaus. Onko hän yksi köyhimmistä, yksi vähiten hengellisistä, yksi vähiten rakastettavista? Silloin hän on kuin vaatteen liepeet, ja minun sydämeni rakkaus on lankeava häneen. Veljellinen rakkaus lähtee päästä, mutta putoaa jalkoihin. Sen suunta on alaspäin. Se” ränsistyi”, ja se” luhistui”: veljiin kohdistuva rakkaus alentuu alhaisiin ihmisiin, se ei ole pöyhistynyt, vaan nöyrä ja nöyrä. Tämä ei ole pieni osa sen erinomaisuudesta, öljy ei voitelisi, jos se ei virtaisi alas, eikä veljellinen rakkaus levittäisi siunaustaan, jos se ei laskeutuisi alas.
Psalmi 133:3
”Hermonin kasteena ja kasteena, joka laskeutui Siionin vuorille.”Ylevämmiltä vuorilta näyttää Kosteus leijuvan pienempiin kukkuloihin: Hermonin syvennykset lankeavat Siionin päälle. Alppien Libanon palvelee Daavidin kaupungin vähäiseen korottamiseen, ja niin veljellinen rakkaus laskeutuu korkeammalta alemmalle, virkistäen ja elävöittäen kulkuaan. Pyhä concord on kuin kaste, mystisesti siunattu, täynnä elämää ja kasvua kaikille armon kasveille. Se tuo mukanaan niin paljon siunausta, ettei se ole mikään tavallinen kaste, vaan kuin Hermonin kaste, joka on erityisen runsas ja kauaskantoinen. Oikea käännös on: ”kuin Hermonin kaste, joka laskeutui Siionin vuorille”, ja tämä sopii kuvioon, jota on jo käytetty; ja esittää Toisen vertauksen veljellisen ykseyden suloisesta laskeutuvasta hajanaisuudesta. ”Sillä siellä Herra on säätänyt siunauksen, elämän iankaikkisesti.”Se on Siionissa tai paremminkin paikassa, jossa veljellinen rakkaus on runsaana. Missä rakkaus hallitsee, siellä hallitsee Jumala. Missä Rakkaus toivoo siunausta, siellä Jumala käskee siunauksen. Jumalan täytyy vain käskeä, ja se on tehty. Hän on niin iloinen nähdessään rakkaat lapsensa onnellisina toisissaan, ettei hän onnistu tekemään heitä onnellisiksi itsessään. Hän antaa erityisesti parhaan siunauksensa ikuisesta elämästä, sillä rakkaus on elämä; yhdessä rakkaudessa asuessamme olemme aloittaneet ikuisuuden nautinnot, eikä niitä oteta meiltä pois. Rakastakaamme iankaikkisesti, niin elämme iankaikkisesti. Tämä tekee kristillisestä veljeydestä niin hyvän ja miellyttävän; sillä on Jehovan siunaus, ja se ei voi olla muuta kuin pyhä kuin ”kallis voide” ja taivaallinen kuin ”Hermonin kaste.”
o for more of this rare virtue! Ei se rakkaus, joka tulee ja menee, vaan se, joka asuu; ei se henki, joka erottaa ja sulkee pois, vaan se, joka asuu yhdessä.; ei se mieli, joka on pelkkää väittelyä ja erilaisuutta varten, vaan se, joka asuu yhdessä ykseydessä. Koskaan emme tule tuntemaan voitelun täyttä voimaa, ennen kuin olemme yhdestä sydämestä ja yhdestä hengestä; koskaan ei hengen pyhä kaste laskeudu kaikessa täydyydessään, ennen kuin olemme täydellisesti liittyneet yhteen samassa mielessä; koskaan ei liitto ja käsketty siunaus tule esiin Herralta, meidän Jumalaltamme, ennen kuin meillä on jälleen kerran ”yksi Herra, yksi usko, yksi kaste.”Herra, johdata meidät tähän arvokkaimpaan hengelliseen ykseyteen Poikasi tähden. Aamen. ARGUMENTTI.
Daavid sävelsi tämän psalmin Saulin ja Daavidin kahden suvun välisen sisällissodan onnelliseen päättymiseen; siinä sekä kuningas että kansa olivat ymmärtäväisempiä sovinnon ja ykseyden suuresta siunauksesta, kun he olivat tunteneet eripuran ja hajaannuksen surulliset vaikutukset.
David ylistää uskovaisten ykseyden ja veljellisen yhteyden hyötyä ja erinomaisuutta.
Katso, kuinka hyvä ja kuinka miellyttävä se on! sinua on kiusannut sisällissota, ota huomioon tämä siunattu muutos kiitollisena Jumalalle siitä.
veljille; meille, jotka olemme veljiä, ei vain olemukseltaan ja vereltään, vaan myös yhdessä ja samassa yhteishengessä, ja saman uskonnon harjoittamisen kautta.
Katso, kuinka hyvää ja miellyttävää se on,…. Aben Esra ajattelee, että sana Asia tulee toimittaa; asia on mitä seuraa;
että veljet asuvat yhdessä ykseydessä: jonka Targum tulkitsee Siionin ja Jerusalemin kahdeksi veljekseksi; Aben Esra papeista; Kimchi Messias-kuninkaasta ja papista; ja Jarchi ja Kimkin isä israelilaisista; mikä on parasta kaikista, erityisesti niistä, jotka ovat totisesti israelilaisia; sillä tätä ei tule ymmärtää koko ihmiskunnasta, joka on tietyssä mielessä veljiä, kaikki samaa verta ja jonka keskuudessa tulee kehittää rauhaa, eikä ainoastaan saman kansan saman hallituksen alaisista veljistä, jotka koettavat elää rauhaisasti ja hiljaisesti, eikä Ankarassa luonnontilassa olevista veljistä, jotka kuuluvat samaan perheeseen ja ovat samoista vanhemmista ja joita tulee ystävällisesti kohdella toisiaan kohtaan; mutta paremminkin sellaiset, jotka ovat niin hengellisessä merkityksessä, joilla on Jumala isälliseksi ottamisekseen ja uudestisyntymisekseen, ovat sukua Kristukselle, esikoiselle monien veljien joukossa, ja ovat toistensa jäseniä samassa seurakuntatilassa; kaikki nämä ovat syy, miksi heidän tulee rakastaa niin kuin veljiä ja pyrkiä säilyttämään Hengen ykseys rauhan siteessä, Matt. 23:8, 1. Piet. 2:17; ja ”asua yhdessä ykseydessä”; niinkuin yksi ihminen, ikään kuin yksi sielu vaikuttaisi heihin kaikkiin; se ei ole vain asua ja pysyä Jumalan huoneessa, missä kaikilla on nimi ja paikka; vaan seurustelemaan siellä, menemään Jumalan huoneeseen seurana ja iloiten yhtymään jumalanpalvelustekoihin, palvelemaan Herraa yksimielisesti, yksimielisesti ja suullisesti, kirkastamaan Jumalaa ja olemaan yksimielisiä, omaten saman rakkauden, ja tekemään toisillensa kaikkea hyvää ja hyvää sydämellisesti ja sydämellisesti. ; palvelemme toisiamme rakkaudessa, kannamme toistemme taakkoja, tunnemme myötätuntoa toisiamme kohtaan kaikissa olosuhteissa, annamme toisillemme anteeksi tehdyt rikokset, rukoilemme toistemme kanssa ja rakennamme toisiamme pyhimmässä uskossaan, kannustamme toisiamme rakkauteen ja hyviin tekoihin: tämä on sekä ”hyvää” että ”miellyttävää”; se on hyvää, koska se on Jumalan tahdon, Kristuksen uuden käskyn, mukaista; mikä todistaa totuuden uudestisyntymisestä ja Kristuksen opetuslapsina olemisesta; ja se on mieluista Jumalalle ja Kristukselle, enkeleille ja ihmisille, Evankeliuminpalvelijoille ja kaikille heidän ympärillään ja heidän yhteydessään; ja juuri tämä tekee minkä tahansa erityisen tuomiokauden ajallisesti ihastuttavaksi ja miellyttäväksi; evankeliumin ensimmäisinä aikoina ja myöhempinä päivinä kirkkauden, Filadelfian Kirkkovaltion, joka on saanut nimensä veljellisestä rakkaudesta; niin, se tulee olemaan taivaan kirkkaus ja ilo. Nyt tämä on pantu merkille huomiota ja ihailua, ”Katso”, ja huomautuksen huudahdus, ”miten”; psalmista osoittaa joitakin tapauksia tai tapauksia tämänkaltaisia, jotka olivat hyvin ystävällinen ja jäljittelemisen arvoinen; ja ehdottaa, että sellainen tapaus on harvinainen ja ihmeellinen, ja sanoin kuvaamattoman hyvä, hyödyllinen ja miellyttävä. Gussetius (z) kääntää sen: ”kuinka hyvää on veljien sapatismi, jopa kokoontuneet yhteen”; uskonnon harjoittamiseen, rukoukseen, ylistykseen, &c.