5 Parole Catturate nella deriva semantica

Di Mark Nichol

immagine di sfondo 241

È possibile ammirare contemporaneamente la vivacità e la flessibilità della lingua inglese e brontolare sui cambiamenti di significato che privano la lingua di parte della sua ricchezza? So che lo è, perché lo faccio spesso. A causa della natura organica del linguaggio, l’inglese è vittima di una deriva semantica — non così cataclismica come la deriva continentale, ma rilevabile sulla scala del rigore — e rimpiango la perdita dei relitti lontani.

La deriva semantica è l’evoluzione che si verifica nel significato di alcune parole quando l’uso incurante e ignorante altera o addirittura inverte i loro sensi. Tale cambiamento è inevitabile, ma mi permetta di piangere la perdita di una parola qua e là, mai più di essere applicabile a un’idea o un’immagine con tale chiarezza nitida. Ecco cinque termini contaminati dalla deriva semantica:

Aggravare

L’essenza di aggravare è proprio lì nel mezzo: grav-, la radice della gravità e della tomba (come in “serio”; la parola per il luogo di riposo di una bara ha un’origine etimologica diversa). La parola latina gravis significa “pesante”, e aggravare originariamente significa letteralmente “rendere pesante”; il senso originale era ” peggiorare.”

Ma quasi immediatamente — e naturalmente, perché un peso è irritante — ha acquisito il senso aggiuntivo di “esasperato.”L’uso di quel significato ora predomina. Wordsmith HW Fowler ha proclamato che “peggiorare” è l’unico senso corretto di aggravare; era indubbiamente irritato (non aggravato) sapere che l’uso popolare sfidava il suo decreto.

Confuso

La radice di questa parola, musa, significa “pensare o riflettere”, ma ha un’origine divertente; deriva da un termine latinato per “muso” e si è associato alla cogitazione dall’immagine di sollevare il naso nell’aria, forse per annusare un profumo e considerare la sua fonte. (È apparentemente estraneo a, anche se influenzato da, muse, che significa “pensare”, dal nome delle Muse, le dee greche delle arti e delle scienze; questa è anche l’origine del museo e della musica.)

Bemused (“confuso”) è spesso confuso per divertito (“intrattenuto comicamente”) a causa della loro originale somiglianza di significato: Bemused significa letteralmente “pensare a fondo”, suggerendo di essere confuso pensando troppo, mentre il significato letterale di divertito è “senza pensiero”, con la connotazione di essere deviato dal pensiero da qualche intrattenimento spensierato. Tuttavia, bemusement è una cosa seria.

Nonplussed

Questa parola, presa letteralmente dalle parole latine per no e altro, originariamente era usata nella forma sostantiva per descrivere un punto da cui non si poteva continuare perché si era perplessi. Per cinquecento anni, questo è ciò che significava la parola. Ma ad un certo punto nel corso del ventesimo secolo, la gente inspiegabilmente ha cominciato a supporre che si riferisce allo stato opposto, quello di essere impassibile (non unphased!) o a proprio agio, come se essere plussed fosse uno stato di smarrimento e nonplussed significa quindi ” non disorientato.”

Il significato antonimico divenne presto virale, e ora è probabile che non sia chiaro quale significato abbia in mente un oratore o uno scrittore. Quando ciò accade, forse è meglio ritirare una parola del tutto-e fortunatamente in questo caso, almeno disorientati e perplessi persistono (per ora) con un significato sinonimico inequivocabile.

Nostalgia

Questa battaglia è stata persa molto tempo fa, ma il caso di studio è interessante. La nostalgia è stata coniata (dalla prima parte della parola greca per “ritorno a casa” e il suffisso latino-algia — stesso originariamente dal greco e che significa “dolore”) alla fine del 1600 per riferirsi all’afflizione letterale della nostalgia di casa. Per due secoli, la nostalgia è stata trattata come un grave disturbo sofferto dai soldati e da altri che hanno sofferto di disturbi causati da un malinconico desiderio di casa.

Quel senso clinico si sprecò, e sebbene la nostalgia continuasse a riferirsi alla nostalgia di casa, quel significato fu superato dall’idea di un desiderio sentimentale per uno stato o una condizione perduta, di solito temporalmente piuttosto che spazialmente irrevocabile. Tuttavia, sono nostalgico del significato perduto.

Voluptuous

Per centinaia di anni, voluptuous significava “lussuoso, alla ricerca del piacere, dedicato alla gratificazione sensuale” (la radice latina è voluptas, che significa “piacere”), ma nei primi anni del 1800, la parola venne associata principalmente alla bellezza femminile, e in seguito il senso primario si spostò a quello di curvaceousness.

Ecco alcune altre parole che sono state influenzate dalla deriva semantica.

Vuoi migliorare il tuo inglese in cinque minuti al giorno? Ottenere un abbonamento e iniziare a ricevere i nostri consigli di scrittura ed esercizi ogni giorno!

Continua ad imparare! Sfoglia la categoria di parole abusate, controlla i nostri post popolari o scegli un post correlato qui sotto:

  • 50 Dispositivi retorici per la scrittura razionale
  • Confondendo “Passato” con “Passato”
  • Può avere contro potrebbe avere

Smetti di fare quegli errori imbarazzanti! Iscriviti ai consigli di scrittura quotidiana oggi!

descrizione immagine

  • Migliorerai il tuo inglese in soli 5 minuti al giorno, garantito!
  • Abbonati ottenere l’accesso ai nostri archivi con 800 + esercizi interattivi!
  • Riceverai anche tre ebook bonus completamente gratuiti!

Prova gratis ora

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.