The Canterbury Tales Summary and Analysis of The Franklins Tale

Prologo al Franklin’s Tale

I vecchi Bretoni, nel loro tempo, facevano canzoni, e il Franklin’s Tale, dice il narratore, deve essere una di quelle canzoni. Tuttavia, il Franklin chiede l’indulgenza della compagnia perché è un “burel man” (un uomo non imparato) e semplice nel suo discorso. Egli, dice, non ha mai imparato la retorica, e parla in modo semplice e chiaro – i colori che conosce non sono i colori della retorica, ma i colori del prato.

Il racconto di Franklin

Il racconto di Franklin inizia con il corteggiamento del cavaliere bretone Arviragus e Dorigen, che è venuto a sposarsi felicemente. Il loro matrimonio era uno di uguaglianza, in cui nessuno dei due era padrone o servo; e il narratore commenta specificamente che quando “maistrie” (il desiderio della moglie di Bath e delle donne nel suo racconto) entra in un matrimonio, l’amore batte le ali e vola via.

Tuttavia, poco dopo il loro matrimonio, Arviragus fu mandato in Gran Bretagna per lavorare per due anni. Dorigen pianse per la sua assenza, nonostante le lettere che le mandò a casa. I suoi amici la portavano spesso a fare passeggiate dove passavano le scogliere a picco sull’oceano e guardavano le navi entrare nel porto, sperando che uno di loro avrebbe portato a casa suo marito. Tuttavia, anche se il conforto dei suoi amici alla fine iniziò a funzionare, Dorigen rimase angosciata dalle macabre rocce nere visibili dal lato della scogliera, vicino alla riva. Chiese a Dio perché avrebbe creato “this werk unresonable” (questo lavoro irragionevole), il cui unico scopo era uccidere le persone. I suoi amici, vedendo quanto terribilmente Dorigen temesse che qualunque nave avesse portato a casa suo marito si sarebbe schiantata su queste rocce e affondata, fornirono ulteriori distrazioni.

Un giorno, le sue amiche avevano organizzato una festa e un ballo in un bellissimo giardino. Fu a questo ballo che Aurelius, uno scudiero, ballò davanti a Dorigen, che era fresco e ben vestito come il mese di maggio. Il suo canto e la sua danza erano migliori di quelli di qualsiasi uomo, ed era uno degli uomini più belli al mondo. All’insaputa di Dorigen, Aurelio era stato innamorato di lei per due anni, ma non aveva mai osato dirle come si sentiva. Fu durante la danza, quindi, che Aurelio si rivolse a Dorigen, augurando che lui, e non suo marito, fosse stato mandato attraverso il mare, prima di supplicarla di avere pietà di lui e rivelare il suo amore.

Dorigen rispose rimproverando severamente Aurelio, dicendogli che non sarebbe mai stata una moglie falsa, e non aveva alcuna intenzione di cuckolding suo marito. E poi,” in pley ” (scherzosamente, civettuola, in divertimento), Dorigen aggiunse che sarebbe stata l’amore di Aurelio il giorno in cui tutte le rocce furono rimosse dalla costa. Questo fece sospirare pesantemente Aurelio: “Madame”, disse ” questo era un inpossibile!” (impossibilita). La danza finì e gli ospiti tornarono a casa, tranne il povero e addolorato Aurelio, che cadde in ginocchio, e tenendo le mani al cielo, pregò gli dei per pietà.

Arviragus tornò dall’estero, e Dorigen fu felice di riaverlo. Passarono due anni, e Aurelio giaceva nel tormento, e senza conforto – tranne che per suo fratello, un impiegato, che gli suggerì di incontrare uno studente di legge a Orleans che era esperto nelle scienze dell’illusione e “magyk”. Dirigendosi verso Orleans, i due si imbatterono in un giovane impiegato, vagando da solo, che li saluta in latino e afferma di sapere perché sono venuti. E prima che facessero un passo avanti, disse loro esattamente cosa stavano viaggiando per raggiungere.

Aurelio saltò giù dal suo cavallo e andò con quest’uomo a casa sua, dove li nutrì e mostrò loro meravigliose illusioni di vario genere. L’uomo alla fine ha accettato di rimuovere le rocce dalla costa per mille sterline; ” Fy su mille sterline!”rispose Aurelio,” Questo mondo wyde I I wolde it yeve ” (“Non importa mille sterline! Ti darei tutto il mondo!”), e ha promesso di pagare l’uomo.

La mattina dopo, dopo aver soggiornato a casa dell’uomo, si recarono in Bretagna, dove, per illusione, l’uomo fece in modo che, per una settimana o due, sembrasse che le rocce fossero scomparse. Aurelio, che ora sapeva che non c’era alcun ostacolo al suo accordo con Dorigen, disse preghiere riconoscenti, e alla fine venne dalla sua signora e le spiegò, in termini cortesi e formali, come aveva adempiuto il loro accordo. Rimase attonita, completamente bianca, senza mai pensare che potesse sorgere un’occasione del genere, e tornò a casa, disperata.

Arvigarus era fuori città, e Dorigen fu sopraffatta dal dolore, rendendosi conto che doveva rinunciare al suo corpo o alla sua reputazione. Pensava ai numerosi casi in cui una moglie fedele o una fanciulla si distruggeva piuttosto che sottomettersi ad un’altra. Citò le fanciulle di Lacedaemon che scelsero di essere uccise piuttosto che contaminate, la moglie di Asdrubale, che si suicidò durante l’assedio di Cartagine, e Lucrece, che fece lo stesso quando Tarquino la prese con la forza.

Quando Arviragus tornò a casa e Dorigen gli disse la verità di quello che era successo, disse che avrebbe sopportato la vergogna delle sue azioni, e che aderire alla sua promessa è la cosa più importante. La mandò quindi a sottomettersi ad Aurelio. Quando Aurelio apprese quanto bene Arviragus avesse accettato la promessa di sua moglie, Aurelio decise di lasciare che la promessa di Dorigen non venisse mantenuta, rifiutandosi di rompere la “trouthe”della coppia sposata. Ha affermato che uno scudiero può davvero essere onorevole come un cavaliere. Aurelius allora andò a pagare lo studente di legge, anche se la sua relazione rimase non conclusa, e l’uomo perdonò il debito di Aurelio, dimostrandosi onorevole. Il narratore conclude il racconto ponendo la domanda alla società assemblata ” Quale era il mooste fre, come thynketh yow?”(“Chi era il più generoso/nobile, pensi?”).

Analisi

Il racconto di Franklin è, come il narratore riconosce all’inizio, un lay bretone, una breve storia d’amore presumibilmente discendente da origini celtiche, e di solito si occupa di temi di romanticismo, amore e di solito contiene una sorta di ingrediente soprannaturale. Chaucer ha preso la storia dal Decameron di Boccaccio anche se il racconto si intreccia bene in molti degli altri racconti, tra cui il racconto del mercante, che è eco in molte delle descrizioni di Franklin.

Il racconto sembra offrire la soluzione al problema sollevato e complicato negli altri racconti del “Gruppo matrimoniale” nei suoi commenti iniziali che “maistrie” non ha posto nell’amore. Dorigen e Arvigarus sono tra le poche coppie felici nei Racconti di Chaucer, eppure si sospetta che il problema di “maistrie” sia messo da parte in modo da concentrarsi su un problema completamente diverso, e uno vicino al cuore dei Racconti: il problema del linguaggio, delle parole e del mantenere la propria parola.

“Trouthe” è una parola centrale nel racconto, che significa “fedeltà” e “verità”, così come “mantenere la propria parola”, e l’idea di impegnare troth (un elisabettiano) – dare la propria parola come promessa vincolante – è centrale negli accordi tra Dorigen e Aurelio. Ciò che il Racconto di Franklin ci mostra non è dissimile dal Racconto del Frate – che dobbiamo guardare quello che diciamo perché, come la promessa di Dorigen fatta “in pley”, non sappiamo mai come andranno le cose. La parola diventa il marcatore dell’atto e, per non infrangere la sua parola, Dorigen è quasi costretta a compiere l’atto. In un lavoro così attento alle storie e al racconto, è significativo che Chaucer (come nei Racconti del Frate e del Manciple) richieda del tempo per ricordarci il valore di ogni singola parola che parliamo e scriviamo.

Il racconto stesso, ovviamente, lascia anche una parola a entrambi i suoi pubblici (cioè il pubblico pellegrino di personaggi e il pubblico reale che legge o ascolta Chaucer) e ci chiede di valutarlo in relazione a ciò che abbiamo ascoltato. “Fre”, la radice della nostra parola moderna “libero”, può significare generoso (cioè dare liberamente) ma ha anche sfumature di nobiltà,”buon comportamento”. Chi, quindi, è il più generoso e nobile alla fine del racconto?

Arviragus, sostiene Jill Mann, essendo abbastanza nobile da diventare un cornuto per preservare la reputazione di sua moglie, scatena una catena di passività, che lei pensa sia una cosa estremamente positiva. Arviragus rinunciare ai suoi diritti in Dorigen porta ad Aurelio rinunciare al suo che a sua volta porta allo studente di legge rinunciare al suo. Quando una persona esegue il backup, Mann interpreta, così sarà il resto del mondo.

Mann’s è una lettura interessante, ma non annulla del tutto il pensiero che le priorità di Arviragus potrebbero essere nell’ordine sbagliato – è davvero più importante che sua moglie abbia un affare (fatto solo per scherzo) piuttosto che dorme con qualcuno con cui non vuole andare a letto?

O almeno, così dice. Vale la pena notare che, alla prima apparizione di Aurelio, il racconto sottolinea il suo bell’aspetto e il suo fascino, e ci si chiede esattamente cosa motiva Dorigen, anche per scherzo (e Freud ha molto da dire sul significato delle battute) per fare l’affare. Per sicuramente Dorigen è la persona che, se l’affare di andare avanti, ottiene il miglior affare – non solo è il marito in modo sicuro a casa (e le rocce, per il momento, svanito), ma si arriva a dormire con entrambi (estremamente bello, così dice il racconto) uomini. In che modo, infatti, Dorigen è stato generoso o libero?

Aurelio è forse il più generoso: rinunciando volontariamente alla cosa che più desiderava? Forse-ma forse potremmo anche sostenere che la cosa che ha rinunciato, non aveva alcun diritto reale di avere comunque, considerando che la “cosa” era sesso con la moglie di un altro uomo. Lo stesso si potrebbe dire dello studente di legge, che rinuncia solo ai soldi: un sacco di soldi, ma ancora solo soldi. La questione della nobiltà e della generosità dipende completamente da quale prospettiva leggi il racconto.

È interessante notare che non ci viene mai detto che Dorigen va a controllare se le rocce sono effettivamente scomparse o meno. Naturalmente, esistono solo come un colpo di scena all’interno di un racconto – anche se una delle cose che la domanda finale del racconto ci ricorda è che un’esistenza a parole, come l’avventata promessa fatta da Dorigen, è un’esistenza che respingiamo a nostro rischio e pericolo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.