アル-Razi、臨床医

イスラム文化と医学のためのオレンジ色のアラビア語スクリプトをレイは865年(251年)に同じ町で死亡し、925年(312年)に死亡した。 哲学と音楽と錬金術で学んだ医師は、中央アジアのサマーン朝の宮廷で働き、レイイとバグダッドの病院を率いた。 物語は、彼が`Adud al-Dawlahによって設立された病院のバグダッドの場所を決定する際に尽力したことに関連しています,彼は街の様々な四半期に肉の部分を吊るすと、肉の腐敗が最も遅かった四半期を見つけることによって、その位置を選択したと言われているため. しかし、'Adudi病院は980年(370H)に設立されたので、al-Raziが死んだ後50年以上、それはおそらくal-Mu'tadid(支配892-902/279-289H)の治世の間に設立された以前の病院でなければならない。/p>ms A17のページ1、胃腸管疾患に関するセクションを開始する手書きのページ。 ページは赤の見出しと茶色のインクで手書きされています。 ページの中央に水の汚れがあります。

Abu Bakr Muhammad ibn Zakariya’al-Razi(d.ca925/312H)によってアラビア語で構成された医学に関する包括的な本(Kitab al-Hawi fi al-tibb)からの胃腸疾患に関するセクション。
1094年11月30日(19Dhu al-Qa’dah487H)にバグダッドで働いていた無名の筆記者によってコピーが完成した。
NLM MS A17,p. 1、セクションの始まりを示す

最も求められているすべての彼の組成物の中で医学に関する包括的な本(Kitab al-Hawi fi al-tibb)だった-彼は病気や治療に関す Hawiを構成する材料は、薬理学的なトピックに関する別々のセクションで、異なる疾患の見出しの下に配置されています。 国立医学図書館は、この論文の最も古い記録されたコピー、またはむしろ論文の一部を持っていることに幸運であり、原稿には胃腸の苦情に関するセク 名前のない筆記者は、イスラム時代の487年にDhu al-Qa’dahの月の19日にコピーを完成させました。

アル-ラジによるハウィのコピーの手書きの最終ページで、無名の筆記者が19日のDhu al-Qa'dahの金曜日としてコピーを完了した日付を487年(=30November1094) ページは赤の見出しと茶色のインクで手書きされています。

al-RaziによるHawiのコピーの最後のページで、無名の筆記者が19日のDhu al-Qa’dahの金曜日としてコピーを完了した日付を487年(=30November1094)に与えるcolophonを持つ。
それはNLMで最も古いボリュームであり、今日保存されていることが知られている第三最も古いアラビア語の医学原稿、
NLM MS A17、p.463です。

al-Raziの死後、939年(327H)にペルシアの支配者Rukn al-Dawlahに宰相を任命した政治家で学者であるIbn al-`Amidは、たまたまRayyの町にいて、al-Raziの妹からHawi、または包括的な本を含むノートを購入した。 彼はその後、al-Raziの生徒にメモを整理して利用できるように手配しました。 Hawiは、ギリシャ語、インド語、初期のアラビア語の文章の知識にとって非常に重要な情報源であり、al-Raziは彼の情報源をクレジットすることに細心の注意を払っていたため、現在失われています。 さらに、臨床例は、ユニークではありませんが、イスラム中世の医学文献の中で最も多く、多様です。

ヨーロッパは彼の名前、Rhazesのラテン化された形でal-Raziを知っていました。 医学に関する彼の包括的な本、Hawiは、1279年に医学作品を翻訳するためにAnjouのシャルルによって雇用されたシチリア系ユダヤ人起源の医師Faraj ben SalimによってContinensヨーロッパではさらに影響力のあるアル-ラジの医学書はマンスールに捧げられ、903年(290H)にサーマーン朝の王子アブー-サリーフ-アル-マンスール-イブン-イスハークに捧げた医学に関する短い一般的な教科書であった。 この論文はクレモナのジェラール(d.1187)によってトレドでラテン語に翻訳され、Liber ad Almansorisとして知られていました。 それはヨーロッパで最も広く読まれた中世の医療マニュアルの一つとなり、治療に関する第九章は、しばしばタイトルの下で単独で循環したnonus ad Almansorem。 ルネサンス期には、多くの版が注釈付きで印刷されましたAndreas Vesaliusのような当時の著名な医師によって。また、ヨーロッパで影響力のあったアル-ラジによる第三の論文は、天然痘と麻疹(Kitab fi al-jadari wa-al-hasbah)に関する彼の本でした。 彼は主題に関する最古のモノグラフではなかった-その名誉はThabitイブンQurrah、特に数学と天文学で、イスラム科学の歴史の中で偉大な名前の一つとなったバグダッドで働く9世紀のサビアンシリア語を話す翻訳者や学者に行く。 しかし、天然痘と麻疹に関するアル=ラジの論文は、18世紀にはより影響力があり、1720年頃にイスタンブールのトルコ裁判所臨時大使の妻であるメアリー-ウォートリー-モンタギュー夫人によってトルコでの手続きの記述に続いて、接種またはvariolationに多くの関心があった時にラテン語に二度翻訳された。

al-Raziの小さな医療領域の中には、疝痛、腎臓と膀胱の石、一時間で病気を治すこと(頭痛、歯痛、痔核、小さな子供の赤痢など)、子供の病気、糖尿病、病気のための食べ物、関節の病気、医師が無人である人のための医学、医学的格言、そして軽度の病気が深刻なものよりも診断し治療することが困難であるという事実に関する論文があった。 彼はまた、バラの時に人々の頭が膨潤し、カタルを生産する理由についての本を作成し、彼は明らかにバラの香りに花粉症を関連させた最初の人でした。

彼の著作を通して、アル-ラジは治療法に主な関心を示し、症状の分類を洗練するための後の作家の懸念を欠いていた。 彼はガレンのような畏敬の念ではなかったので、彼は彼を修正することを控えましたが、彼の批判は論理と臨床応用の分野にありました。 例えば、彼はバグダッドとレイの病院での彼の経験では、ガレンの発熱の説明に従わなかった多くの症例を見ていたと述べた。 彼はまた、特定の尿疾患に関して、Galenは3つの症例しか見ていなかったが、彼は何百も見ていたので、それについてもっと知っていたと述べた。 アル-ラジは特定の点に批判的であったが、彼はその理論的基礎を変えることに興味を示さなかったため、彼は彼の目的に適した医学理論を考慮したと結論づけることができる。

前のセクション/目次/次のセクション

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。