De do ’s en don’ ts van de Russische zakelijke etiquette hebben veel gemeen met verschillende zakelijke culturen die u kunt vinden in zowel Europa als Azië. Dat is te verwachten:
Rusland is immers een land dat op een kruispunt tussen de twee continenten ligt.
zoals met alle regionale handelspraktijken echter, wordt de Russische bedrijfscultuur gebaseerd op en afgeleid van bredere Russische waarden, gewoonten en cultuur.
Hier zijn enkele dingen die u moet weten over de Russische cultuur – in het bijzonder als het betrekking heeft op het bedrijfsleven – die zullen helpen om uw volgende zakenreis, vergadering of onderhandeling tot een succes te maken… dingen die u moet weten over de Russische cultuur.Rusland kan worden gezien als een deel van Azië en een deel van Europa. Bredere Russische cultuur heeft elementen gemeen aan beide-en vele die uniek Russisch zijn.
net als China kan het ook gemakkelijk zijn om te vergeten hoe groot Rusland is:
het land beslaat in totaal negen tijdzones. De omvang betekent dat er veel culturele en taalkundige verschillen tussen verschillende gebieden kunnen zijn.
maar een van de belangrijkste verschillen is generationeel in plaats van geografisch:
- oudere Russen zullen over het algemeen conservatiever zijn (uiteraard is dit in de meeste landen over het algemeen het geval. Maar in Rusland is het vaak duidelijk merkbaar). Oudere Russen zullen ook de neiging hebben om sterkere gemeenschappelijke tendensen te hebben, deels omdat ze onder het communistische systeem zijn opgegroeid.
- jongere Russen zullen meer progressief en individualistisch zijn, hoewel dit niet altijd het geval is.
Er zijn ook een aantal andere belangrijke dingen te weten over de Russische cultuur. Deze kunnen u helpen een beetje meer te begrijpen over Russische gewoonten en waarden en hoe ze liever zaken doen:
1) Russische trots en erfgoed
Een beetje Russisch cultureel bewustzijn kan een lange weg gaan:
- patriottisme: nationale trots is een gemeenschappelijke eigenschap in het grootste deel van Rusland. De meeste Russen zullen trots zijn op hun land en hun erfgoed.
- Kunst en literatuur: de meeste Russen zullen zich-terecht-beschouwen als afkomstig uit een deel van de wereld met een rijke artistieke en literaire geschiedenis. In staat zijn om te praten over literatuur en kunst – vooral Russische literatuur en kunst – zal u in goede plaats staan, omdat dit de neiging om te worden bewonderd.
- Een beetje “ziel” hebben: het vermogen om bijna metafysische gesprekken te voeren over bepaalde onderwerpen zal ook algemeen worden bewonderd. Het woord” dusha ” in het Russisch betekent ziel. Een beetje ziel hebben is een goede zaak.
2) Russisch pessimisme
Dit is iets van een veralgemening. Maar de meeste Russen zullen de huidige situatie en de toekomst met een zeker pessimisme bekijken.dit komt ongetwijfeld voort uit de lange en turbulente geschiedenis van Rusland, zowel in de 20e eeuw als daarvoor.vreemd genoeg heeft dit ook een zekere nationale trots op het Russische vermogen om te overleven en zelfs te slagen in situaties waar andere mensen dat niet zouden kunnen.
3) Russische directheid
een merkbare Russische gewoonte in zakelijke communicatie is directheid. To the point zijn-zelfs als dit een confrontatie kan uitlokken-is een gebruikelijke manier om verder te gaan.
4) Russisch publiek versus privéleven
in formele omgevingen kan het verleidelijk zijn om te denken dat Russen koud en ver beleefd kunnen zijn – zelfs wantrouwend tegenover buitenlanders.
echter, in privé zult u de neiging hebben om te ontdekken dat niets minder waar is! Russische particuliere gastvrijheid is meestal buitengewoon genereus, warm en gastvrij.
als het gaat om gastvrijheid in bars, maar – vooral in informele zakelijke situaties – wees voorzichtig met een bepaalde neiging bij sommige Russische ondernemers om buitenlandse bezoekers te “testen” om te zien hoeveel alcohol ze kunnen drinken.
Dit wordt meestal gedaan met een duwtje en een knipoog naar het idee dat de meeste Russen denken dat ze andere nationaliteiten onder de tafel kunnen drinken.
5) Russische familiewaarden
Russische families zijn meestal vrij klein, met vaak één kind per generatie. Ze hebben ook de neiging om dicht bij elkaar te leven en stevig te zijn, met twee of drie generaties in hetzelfde appartement.
het” westerse ” fenomeen van institutionele zorg voor oudere familieleden zou in Rusland zelden worden toegelaten, behalve in uitzonderlijke omstandigheden.
een andere tendens in Russische gezinnen is dat mannen en vrouwen een striktere conservatieve rol spelen:
in de meeste gezinnen zullen mannen werken. Vrouwen, hoewel ze ook kunnen werken, zijn bijna altijd verantwoordelijk voor huishoudelijke taken en ouderlijke taken te.
6) Russisch collectief belang en geest
of het nu een overblijfsel is uit de communistische tijd of een ouder deel van de culturele samenstelling, de meeste Russen-vooral van oudere generaties – denken waarschijnlijk aan het collectief en de groep.
Dit is te zien op de kleinste schaal:
De meeste zullen liever eten met mensen die ze niet kennen dan alleen te zitten. De meeste zouden ook niet moeilijk zijn om te stoppen om iemand te vertellen dat ze niet weten dat ze iets verkeerd doen. Talen gesproken in Rusland.Ongeveer 81% van de Russen spreekt Russisch als hun eerste en enige taal.Rusland heeft echter een bevolking van ongeveer 150 miljoen mensen. Dat zijn nogal wat mensen overgebleven die een andere taal als hun eerste taal spreken (meestal spreken ze het naast Russisch).
van de meer dan honderd minderheidstalen die in Rusland worden gesproken, zijn de populairste:
- tartaar (gesproken door meer dan 3% van de bevolking)
- Oekraïens
- Tsjetsjeens
- Chuvash
- Mordvin
Dit maakt het belangrijk om niet alleen te veronderstellen dat russisch de voorkeurstaal zal zijn van uw potentiële zakelijke partners of doelgroep in Rusland wanneer u vertaal-of tolkdiensten boekt.
Het is over het algemeen het beste om wat professioneel taaladvies te krijgen en de regio waar u zich op richt in detail te bekijken. Dingen om te weten over de Russische bedrijfscultuur.Als het gaat om de Russische bedrijfscultuur, zijn er andere basisprincipes en punten van etiquette om in gedachten te houden.
sommige hebben duidelijke links naar de Algemene observaties over de Russische cultuur zoals hierboven vermeld:
1) het belang van verstandhouding en netwerken
In tegenstelling tot sommige Aziatische bedrijfsculturen is het opbouwen van een persoonlijke relatie met iemand waarmee je eerst wilt werken niet bepaald een vereiste om zaken te doen in Rusland.
echter, het hebben van een sterke relatie of basis voor vertrouwen met uw Russische partners zal vrijwel zeker Dividend opleveren.
het Russische woord svyasi vertaalt zich als “verbindingen” – het is niet geheel verschillend met het Chinese concept van guanxi, maar misschien minder geformaliseerd.
Het Britse of Amerikaanse equivalent zou kunnen zijn “vrienden hebben op hoge plaatsen”. Zeker, een van de doelen van het opzetten van een netwerk in Rusland is om een deel van de bureaucratie te omzeilen.
maar het belangrijkste doel is het opzetten van een netwerk van partners die kunnen worden vertrouwd en die in de toekomst gunsten voor u kunnen doen.
2) gunsten en vertrouwen opbouwen
in feite is een van de makkelijkste manieren om uit te maken of uw Russische tegenhanger u is gaan vertrouwen, dat zij u om een of andere gunst zullen vragen.
enkele manieren waarop u kunt handelen die de vorming van dat vertrouwen kunnen aanmoedigen zijn:
- oprecht zijn: als u wordt gezien als een oprechte en authentieke persoon zal dit zeker een punt in uw voordeel zijn.
- niet “alleen zakelijk”: veel Russen zullen een beetje over je willen leren kennen buiten je professionele doelen en carrière. Wat wil je van je leven? Het is het beste om een beetje soul over deze dingen te hebben…
- socialiseren tijdens een drankje: een paar drankjes buiten een zakelijke omgeving drinken en over andere dingen praten is een goede manier om uw partners beter te leren kennen – en voor hen om u te leren kennen. Wees je echter bewust van die neiging om je alcohollimieten te “testen”!het verlenen van een gunst: het verlenen van gunsten in een vroeg stadium van de relatie kan een snellere ontwikkeling stimuleren. Dat gezegd hebbende, als er een gevoel is dat u de gunst verleent uit een wens om in de gunst te komen of omdat u zich in een zwakkere positie bevindt, kan dit averechts werken.
- slagen: hoewel sterke relaties een hoeksteen zijn van de Russische bedrijfscultuur, verwacht niet noodzakelijk dat zelfs uw gezondste relatie een mislukte onderneming overleeft.
maar hoewel al deze factoren een relatie tot rijping kunnen aanmoedigen, is er geen vervanging voor tijd en geduld.
3) de hiërarchie is strikt
Russische bedrijfscultuur impliceert een strikte afhankelijkheid van hiërarchie op alle niveaus. Probeer niet om rond of buiten de hiërarchie te gaan – dit zal zelden worden gewaardeerd.
respecteer dingen als zitplaatsen en spreekvolgorde en probeer niemand uit een groep te halen.
4) Procedures en beleid… minder goed
de Russische regering reguleert een aantal handelspraktijken streng. Maar veel beleid en procedurele vereisten kunnen minder worden afgedwongen op bedrijfsniveau.
5) denk individueel, niet instelling
hoewel u misschien denkt dat de relatie die u opbouwt is met een bedrijf, vergis u niet:
De relatie die u opbouwt is met een individu. Wanneer die persoon verhuist naar een ander bedrijf, uw relatie met hen zal blijven. Uw relatie met uw partnerbedrijf waarschijnlijk niet.
evenzo zullen interne relaties binnen Russische bedrijven worden opgebouwd tussen individuen in plaats van met het bedrijf.
Het is dus gebruikelijk om een gepromoveerd persoon op zijn beurt zijn voormalige collega ‘ s te zien promoten. Dit wordt niet gezien als een soort vriendjespolitiek.
in plaats daarvan is het de natuurlijke beloning voor de loyaliteit die deze mensen hebben getoond en de sterke relaties die ze hebben ontwikkeld.
In de afgelopen jaren lijkt deze tendens naar het individu toe te nemen in de jongere generaties…
Dit betekent dat het nuttig kan zijn om het individu te laten zien hoe een bepaald voorstel niet alleen gunstig kan zijn voor zijn organisatie, maar ook voor zichzelf als degene die het thuis bracht.
6) contracten kunnen meer indirect zijn
als een contract niet meer voordelig is, moet het dan echt nog als bestaand worden behandeld?
Dit is een houding die veel Russische zakenmensen als volkomen normaal beschouwen. Je moet het werk in te zetten om te blijven aantonen waarom een contract is geldig en gunstig voor hen.
geloof niet dat een contract in steen is gezet.
7) snellere conjunctuurcyclus
contractonderhandelingen in Rusland kunnen slechts één dag in beslag nemen.
individuele vergaderingen kunnen echter nogal lang duren – en zullen vaak langer duren dan u had verwacht.
8) tragere, subtiele verandering
omdat veel Russen minder flexibel zullen zijn dan hun tegenhangers elders, is het verstandig om heel langzaam en met weinig kracht nieuwe ideeën voor te stellen.
in feite, zelfs als ze een absolute vereiste aan uw kant zijn, kan het portretteren als suggesties of aanbevelingen het makkelijker maken voor uw Russische tegenhanger om ze te accepteren.
Het is een dunne lijn om te lopen tussen dit en een behoefte aan Russische directheid. Russische bedrijfscultuur-dresscode.De Russische kledingvoorschrift voor zaken is klassiek Europees en sterk conservatief:
- voor mannen: pak.
- voor vrouwen: zakenpak met een knie-lengte rok.
Zeer gepolijste shows en kostuums met conservatieve kleuren zijn de standaard voor zowel mannen als vrouwen. Russische zaken greetings.At de eerste ontmoeting, moet je streven naar formaliteit.
De standaard begroeting is iets anders afhankelijk van het geslacht van de betrokkenen:
mannen die mannen ontmoeten: een te stevige handdruk is de norm. Hou oogcontact. Mannelijke vrienden kunnen elkaar kloppen op de arm of rug of knuffel.
mannen die vrouwen ontmoeten: zoals voor mannen die mannen ontmoeten, maar misschien met een iets minder verpletterende greep.
vrouwen die vrouwen ontmoeten: vrouwelijke vrienden mogen kussen op de linkerwang, de rechterwang en dan weer de linkerwang. In een professionele setting kan een handdruk normaler zijn. Visitekaartje.De uitwisseling van visitekaartjes in Rusland is niet ritueel. Maar u moet:
- uw visitekaartjes laten vertalen naar het Russisch (in Cyrillisch schrift) aan één kant.
- zorg ervoor dat uw kaart Russische kant-up is bij het overhandigen
- vermeld alle universitaire graden op uw kaart
als iemand geen kaart heeft, is het de moeite waard om op te merken wie ze zijn en wat ze doen. Russische zakelijke etiquette-vergaderingen.Als het gaat om Russische zakelijke etiquette in vergaderingen, zijn er een paar dingen om in gedachten te houden als je wilt slagen:
1) afspraken
maak uw afspraak ruim van tevoren. U zult dan opnieuw willen bevestigen dat alles op schema is wanneer u aankomt in het land en waarschijnlijk ook de dag voor de vergadering.
Het is het beste om dit te doen met de persoon in kwestie en elke secretaresse of assistent rechtstreeks via de telefoon.
als algemene vuistregel moet u afspraken in de eerste week van mei vermijden vanwege het aantal feestdagen.
u zou ook moeten overwegen om een lijst te krijgen van wie de vergadering zal bijwonen indien mogelijk. Dit zal u toelaten om een gelijkwaardig team te kiezen.
2) stiptheid
vanwege het over het algemeen drukke karakter van de dienstregelingen van de meeste Russische zakenmensen, zijn annuleringen heel goed mogelijk – soms op zeer korte termijn.
probeer perfect op tijd aan te komen. Maar wees niet verbaasd als je wordt gehouden wachten al. Russische zakelijke bijeenkomsten hebben de neiging om overlopen.
in het geval van het ontmoeten van staatsbureaucraten, is het niet onmogelijk dat ze je ook opzettelijk laten wachten als een vorm van machtsspel.
natuurlijk is dit niet bepaald ongewoon onder bureaucraten in veel delen van de wereld!
3) duur en onderwerp van vergaderingen
bijna alles in Rusland duurt langer dan u verwacht. Nogmaals, dit heeft de neiging om waar te zijn op veel plaatsen. Maar in Rusland, in het bijzonder, zorgen voor extra tijd voor vergaderingen.
Er is waarschijnlijk een vorm van sociale discussie voordat u aan de slag gaat – en sommige van deze gesprekken kunnen worden voortgezet, of side-business begint te worden besproken, op hetzelfde moment dat het hoofdonderwerp op tafel ligt.
in Russische zakelijke transacties, kan elke senior figuur besluiten om eenzijdig te gaan off-script en beginnen met het bespreken van iets anders dan wat op de agenda staat zonder enige vorm van censuur te verwachten.
4) presentaties
presentaties zijn een verwacht onderdeel van de meeste zakelijke bijeenkomsten. U moet er zeker van zijn om tal van details met betrekking tot omvatten:
- De geschiedenis van het onderwerp
- bestaande voorbeelden en precedenten die uw zaak ondersteunen
- Wat onderscheidt uw bedrijf van de wedstrijd
zorg ervoor dat u uw presentatiemateriaal zowel in het Engels als in het Russisch laat vertalen.
5) de follow-up
onmiddellijk na de vergadering is het gebruikelijk om een verslag van de notulen (een protokol genaamd) te ondertekenen.
Het is ook verstandig om uw contactpersoon, klant of nieuwe zakenpartners per e-mail of telefonisch te volgen om het resultaat te bevestigen. De kunst van het Russische onderhandelen.De Russische onderhandelingen kunnen in één dag worden afgerond. Maar denk niet dat dit betekent dat er enige noodzaak om te haasten.
wanneer u in Rusland onderhandelt, vergeet dan niet:
1) het belang van de hiërarchie
Het is de moeite waard het belang van de hiërarchie in de Russische bedrijfscultuur te herhalen.
de hoogste persoon is de besluitvormer. Vooruit plannen en ervoor zorgen dat je teamleden van gelijkwaardige rangen zal de onderhandelingen gemakkelijker te maken.
u moet ook voorkomen dat u plotseling ideeën of kwesties introduceert die “boven het loonniveau” van uw tegenpartij kunnen liggen in de discussie om de laatste oproep te doen.
als ze weg moeten gaan en goedkeuring moeten krijgen van iemand hogerop, zal je ze gezichtsverlies laten lijden. Het is misschien een ander Chinees concept, maar een dat hier even geldig is.
2) compromis is een teken van zwakte
Russen zullen bijna altijd zien dat onderhandelingen een “winnaar” en een “verliezer”hebben. Ze willen niet de verliezers zijn.
Dit betekent dat zij alles in het werk zullen stellen om zwakte te voorkomen door compromissen te sluiten:
het is zelfs waarschijnlijk dat zij in hun oorspronkelijke voorstel een aantal kleine extra eisen zullen opnemen die zij later bereid zullen zijn toe te geven.
Dit betekent dat u bereid moet zijn om te overwegen uw eigen beginpositie te overschatten om uzelf ruimte te geven om in terug te vallen.
ingebouwde concessies of niet, bijna elke Russische onderhandelaar zal zijn oorspronkelijke positie te onderschatten met de bedoeling om te streven naar meer.
3) onderhandeling “tactieken” zijn gebruikelijk
Het is niet precies een “alles gaat” gevecht…
maar wees niet geschokt als je Russische tegenhangers doen alsof ze boos, woedend zijn of dreigen weg te lopen of het hele ding helemaal af te roepen als het betekent dat ze een concessie van je krijgen.
4) tijdfactoren kunnen een belangrijke rol spelen
Russen zijn normaal gesproken bereid te wachten en toe te staan dat onderhandelingen nergens heen gaan in plaats van concessies te doen. Ze zullen gewoon geduldig wachten-vooral als ze weten dat de tijd is een soort van factor aan uw kant.
Dit maakt het belangrijk dat u de indruk geeft dat u geen haast hebt om zaken af te ronden. Zo niet, in het geval van enige vorm van patstelling, kunnen ze vertrouwen krijgen dat hun positie van wachten zal leiden tot resultaten.
probeer geduldig te zijn. Reflex-jerk reacties van het geven van concessies om de impasse te doorbreken kan gewoon adverteren het feit dat je in een haast of bereid zijn om meer te geven.
probeer ook geen haast te maken met druktactieken. Je zult niet slagen tegen een Russische onderhandelaar. Zij zullen geduld in een kunstvorm hebben veranderd!
5) het spelen van het spel
Russische zakelijke etiquette als het gaat om onderhandelen heeft een bepaalde hoeveelheid spel te spelen:
- De eerste zet is aan u: uw Russische tegenhangers kunnen de voorkeur geven dat u als eerste spreekt, zodat u uw positie openbaart. Ze kunnen er dan over nadenken en daarop reageren. Ze willen dat jij de eerste stap zet.
- wachten op hun beurt: zelfs als uw collega ‘ s beleefd luisteren naar wat u te zeggen hebt, verwacht dan niet dat dit noodzakelijkerwijs betekent dat ze het met u eens zijn of akkoord gaan met uw voorstel. Ze kunnen gewoon beleefd en attent zijn.
- een sterke teamsport: als uw collega ‘ s uit meerdere personen bestaan, kunt u er maar beter van uitgaan dat ze hun standpunt vóór de vergadering uitvoerig hebben besproken. Ze zullen altijd van hetzelfde blad zingen.
6) de Betekenis van status
die uw superieure positie ten opzichte van uw collega ‘ s bepaalt, is nooit een goede zakelijke praktijk. Vooral in Rusland zal het zeer slecht ontvangen worden.
Behandel uw tegenovergetallen nooit alsof ze iets anders zijn dan gelijk.
Dat gezegd hebbende, is het mogelijk dat ze een soort tactiek als deze gebruiken om je te overtuigen dat het in je belang is om een concessie te doen.
7) wees op je hoede voor generalisaties
“De details later uitwerken” zou een Russisch motto kunnen zijn als het gaat om contractonderhandelingen.
Het is gebruikelijk om het eens te worden over de grote lijnen of het algemene concept, de overeenkomst te bevestigen en vervolgens uit te werken hoe alles later ten uitvoer kan worden gelegd.
u kunt misschien niet voorkomen dat u op deze manier werkt, maar het is zeker iets om in gedachten te houden. Russische zakelijke etiquette (do ’s en don’ ts).Tot slot, en gebonden aan veel van de bovenstaande onderliggende principes, zijn er verschillende algemene do ’s en don’ ts als het gaat om de Russische zakelijke etiquette:
Do ‘ S
doe een plezier als er gevraagd wordt. Het vragen van een gunst is een indicatie dat u een niveau van vertrouwen en respect hebt bereikt in de ogen van uw Russische zakelijke kennis. Help ze als je kunt. Er is een zeer grote kans dat ze zichzelf zullen beschouwen als een schuld aan u in de toekomst.
praat over familie. Familie nabijheid is een gemeenschappelijke Russische eigenschap. Praten over hoe dicht je bij de jouwe (als je kunt natuurlijk passen in het gesprek) kan een goede hint dat je denkt als een Rus op deze manier.
bekritiseer met oplossingen. Het op voorhand – stil en direct – wijzen op een probleem zal waarschijnlijk worden gewaardeerd. Maar dit doen met een oplossing die al in de hand is, zal altijd het beste beleid zijn.
wees respectvol. Neerbuigende opmerkingen zijn in Rusland net zo onwelkom als wereldwijd. Een Russisch persoon kan bijvoorbeeld een kleine grap maken over zijn vermogen om andere landen te overtreffen. Als je dezelfde grap maakt, betekent dit dat het land vol alcoholisten zit en waarschijnlijk niet wordt verwelkomd.
Don ‘ ts
praat niet over politiek. Zelfs als je een diepe kennis van het onderwerp, is het het beste om te voorkomen dat kritiek op Rusland, de Russische politiek of de Russische president. Uw collega kan het met u eens zijn. Maar het hebben van een buitenstaander maken van de oppositie vanuit een veronderstelde positie van morele autoriteit kan overkomen als betuttelend of neerbuigend.
praat niet over wat je niet begrijpt. Er bestaat een algemene opvatting in Rusland – versterkt door een lange geschiedenis – dat het leven moeilijk kan zijn. Er is ook het gevoel dat als er iets mis gaat, de overheid je waarschijnlijk niet alle steun zal geven die je nodig hebt. Dit betekent dat veel Russen zeer begripvol zijn tegenover mensen die buiten hun schuld zijn gevallen van regels, wetten of de sociale orde. Het is geen universele mening, maar het is het beste om niet te beginnen oordelen over de situaties van anderen.
bekritiseer de Russische geschiedenis niet. Hoewel veel van de acties van de Sovjet-Unie een beetje kritiek verdienen, worden veel van haar prestaties nog steeds door veel Russen als respect en patriottisme beschouwd. Dit betekent dat het het veiligst is om gewoon het onderwerp te vermijden-zelfs als je er heel wat over Weet. Praten over het of andere periodes van de Russische geschiedenis in het algemeen kan goed zijn. Bekritiseren is riskant.
vergeet niet dat uw perceptie van gebeurtenissen kan verschillen. Vergeet niet dat een Russisch begrip en kennis van de geschiedenis – waarom een oorlog werd uitgevochten, bijvoorbeeld – kan afwijken van de uwe. Ze kunnen ook intieme betrokkenheid hebben bij elk conflict-persoonlijk of via een vriend of familielid. Een ander onderwerp dat het beste vermeden kan worden. Russische bedrijfscultuur en etiquette.As u kunt zien aan de lengte van dit artikel, Russische zakelijke etiquette is een groot en fascinerend onderwerp. Het is ook iets wat je niet alleen hoeft af te handelen…
het krijgen van een beetje professioneel advies van een lokale partner kan vaak een lange weg naar het maken van uw volgende Russische zakenreis een succesvolle.
maar als je alleen gaat, zouden de tips en hints die hier worden weergegeven je een goede plek moeten geven om te beginnen.
moet u zich voorbereiden op een aanstaande zakenreis naar Rusland? Heeft u een betrouwbare tolk of nauwkeurige vertaaldiensten nodig?
of heeft u gewoon wat meer informatie nodig over de Russische bedrijfscultuur?