istnieją słowa w języku hiszpańskim, które budzą wątpliwości podczas ich pisania, na przykład, czy to było, czy było. Jednak jedynym właściwym sposobem jest być, być, więc estubo nie jest właściwe.
- był
- koniugacja
- Estubo
ta wątpliwość jest zwykle podawana słowami napisanymi b lub v, ponieważ w języku hiszpańskim brzmią tak samo lub prawie tak samo, w zależności od regionu. Więc czasami nie wiesz, który z nich napisać.
przyjrzyjmy się teraz znaczeniu tego słowa, a także kilku prostym przykładom tego, jak zostało napisane i kiedy go użyć, abyś lepiej pamiętał.
słowo było-jest to koniugacja czasownika być, co oznacza, że coś znajduje się w określonym miejscu lub w określonej sytuacji lub okoliczności.
został użyty w trzeciej osobie liczby pojedynczej (on, ona, to) oraz w drugiej osobie w formalnym obiegu (ty) w czasie przeszłym (doskonały prekursor w sposób orientacyjny).
przykłady:
- był w wojsku od wielu lat.
- była już tu wcześniej.
- już dawno padało.
- byłeś bardzo przekonujący w swojej wypowiedzi.
- mój kuzyn był we Włoszech w zeszłym roku i przyniósł mi pamiątkę.
- podobno był w więzieniu za napad na bank.
koniugacja czasownika być w idealnym Preterite odkrywczym:
- byłem
- byłeś
- byliśmy
- byłeś
- byli
byłeś:
ten sposób jest nieprawidłowy i dlatego powinieneś go unikać, pamiętaj, że zawsze powinieneś pisać go za pomocą v, a nie b.
teraz znasz poprawny sposób pisania tego słowa. Udostępnij ten post znajomym w mediach społecznościowych. Sprawdź także, co oznacza więcej słów w języku hiszpańskim, a także zasady pisowni i gramatyki, porównanie słów homofonicznych i wiele więcej w www.describelo.com.