Q: często słyszę odniesienia do „niezbadanego” terytorium. Jak rozumiem, „uncharted” oznacza niezmapowany, a użycie „Uncharted” jest nieprawidłowe. Byłbym wdzięczny za wszelkie informacje dotyczące niniejszych Warunków.
A: oczywiście masz rację. Nieznane lub niezbadane terytorium jest „niezbadane”, a użycie „niezbadane” tutaj jest nieprawidłowe.
jednak nadużycia były drukowane od ponad półtora wieku, najwyraźniej w wyniku wczesnych błędów pisowni. I co najmniej jeden standardowy Słownik zawiera „Uncharted”w przenośnym znaczeniu” nieregularny.”
w rzeczywistości przymiotnik „Uncharted” nie jest często używany poprawnie w dosłownym znaczeniu, chociaż można to zrobić.
można wynająć „niezarejestrowanego księgowego” (takiego bez profesjonalnego oznaczenia) lub popłynąć „niezarejestrowaną łodzią” (taką, którą posiadasz zamiast wynająć). Ale nie możesz żeglować po nieznanych wodach.”
kiedyś wspominaliśmy o tym nadużyciu mimochodem (w poście o „baited breath”), ale teraz przyjrzymy się temu bliżej.
„Uncharted”, po raz pierwszy odnotowany w XIX wieku, dosłownie oznacza nie pojawianie się na mapie lub wykresie. Pochodzi od rzeczownika „chart”, który pierwotnie oznaczał mapę, gdy wszedł do angielskiego w 1600 roku lub być może wcześniej.
słowo Mapa pochodzi z języka francuskiego (carte), wywodzącego się z kolei z łacińskiego carta lub charta, które według słownika angielskiego Oksfordzkiego oznaczało papier lub listek papieru.
OED ma kilka wątpliwych zastosowań „wykresu” z 1500 roku. pierwszy konkretny przykład pojawił się w następnym stuleciu:
” Mapa Geograficzna jest dwojaka: albo Wykres Plaine 'a, albo Planispheare’ a.”(Z geografii Nathanaela Carpentera opisanej w dwóch księgach, 1625.)
zanim angielskie słowo zostało napisane „chart”, pojawiło się w 1500 roku jako „carde” lub „karta.”
oto wczesny przykład, napisany przed rokiem 1527: „a little Mappe or Carde of the Worlde.”(From an account in Diuers Voyages Touching the Discouerie of America, a collection published in 1582.)
do 1600 roku OED mówi, że Mapa morska może być nazywana „kartą”, „kartą morza”, „kartą marynarza” lub „kartą morza.”Pod koniec 1600 roku był to” Wykres „lub” wykres morski.”(Nawet teraz Pokój nawigacyjny na statku nazywany jest” Chart-house „lub” chart-room.”)
z biegiem lat rzeczownik” Wykres ” ostatecznie nabrał pokrewnych znaczeń (Wykres, arkusz informacji, układ muzyczny, plan, przebieg).
w XIX wieku rzeczownik dał początek czasownikowi (1842) oraz przymiotnikom „charted” (1857) i „uncharted” (1890), zgodnie z cytatami w OED.
to dwa najwcześniejsze przykłady „uncharted”:
„ustalenie szerokości i długości geograficznej niezbadanych miejsc” (z miesięcznika popularnonaukowego, 1895).
„w ciągu miesiąca sierpnia odkryto wiele niezbadanych wysp” (z przeglądu Edynburskiego, 1897).
jednak znaleźliśmy kilka wcześniejszych wystąpień, w tym jeden, który pochodzi z pierwszej połowy XIX wieku.
w Sparks From The Anvil (1846) amerykański dyplomata Elihu Burritt pisze, że starożytni pasterze i żeglarze używali gwiazd „do prowadzenia ich nocą po rozległych równinach Wschodu i niezbadanych wodach Oceanu.”
wyrażenie” uncharted waters „jest nadal używane dosłownie, jak w tym zdaniu z” Sailing the Artic”, artykuł Nicolasa Peissela w Maj 5, 2011, wydanie magazynu Sail:
” w tych niezbadanych wodach pełnych lodu, niezidentyfikowanych skał, barów piasku i niskich wysp, które zapewniają małe Sanktuarium, ciężkie taktyki pogodowe muszą być zaplanowane z wyprzedzeniem.”
ale” uncharted waters „(wraz ze swoją siostrzaną frazą,” uncharted territory”) zyskuje znacznie więcej mil jako idiom dla nieznanego lub niezbadanego.
OED nie ma wpisu dla tych popularnych idiomów, ale w naszych własnych poszukiwaniach nie znaleźliśmy żadnego wcześniej niż w 1890 roku.
Kiedy używany idiomatycznie, „uncharted” jest czasami zastępowany przez „Uncharted”, substytucja, która nie ma sensu.
„niezbadany”, po raz pierwszy odnotowany pod koniec XVIII wieku, dosłownie oznacza brak statutu lub ” formalnie nie uprzywilejowany lub ukonstytuowany.”
w przenośni, jak dodaje OED, oznacza ” nieregularny, bezprawny.”Jednak mogliśmy znaleźć tylko jeden standardowy słownik (Merriam-Webster Unabridged), który zawiera teraz sens przenośny.
najwcześniejsze dosłowne użycie, jakie znamy, zostało odnotowane przez językoznawcę Marka Libermana, który znalazł fragment odnoszący się do „the unchartered banks of Scotland” w wydaniu Scots Magazine z 1799 roku. (Zgłoszone w artykule z 2013 r. w Dzienniku językowym.)
najwcześniejsze dosłowne użycie OED pochodzi z 1812 roku: „Ci plantatorzy … którzy powinni pokładać zaufanie w papierze niezbadanych banków.”(Z tygodnika Register of Baltimore.)
a tu przenośnia z 1805 roku, cytowana w OED: „ja to niezbadana wolność.”(Z” Ody do obowiązków ” Williama Wordswortha.)
jeśli chodzi o niewłaściwe użycie słowa „Uncharted” w znaczeniu „uncharted”, znaleźliśmy wiele przykładów z połowy XIX wieku. Oto jeden z Shawmut: Or, the Settlement of Boston by the Puritan Pilgrims (1845), by Charles Kittredge True:
„jego roztropność, cierpliwość, odwaga i energia uczyniły go odnoszącym sukcesy pilotem statku stanu na niezbadanych wodach, na które został zwodowany.”
z kontekstu wynika, że „Uncharted” jest używane w znaczeniu „uncharted”—czyli niezmapowane, niezbadane, nieznane.
jeszcze jaśniejszy przykład, z Sanders’ High School Reader, podręcznik z 1856 roku Charles W. Sanders, był niewątpliwie wynikiem literówki.
książka przytacza przykład wspomniany w „iskry z Kowadła”, ale błędnie „uncharted” jako ” Uncharted.”
przymiotnik” Uncharted „jest przeczeniem” chartered”, słowa z początku 1400 roku oznaczającego ” założona, uprzywilejowana lub chroniona przez Czarter.”
To słowo z kolei pochodzi od czasownika” Czarter”, pierwotnie oznaczającego przyznanie czarteru (około 1425), później oznaczającego przywilej lub licencję (1542), a wreszcie wynajęcie (1803).
źródłem czasownika jest rzeczownik „karta” (1200s), dla dokumentu prawnego przyznającego prawa lub przywileje lub dla umowy między ludźmi.
„Charter” pochodzi od starofrancuskiego chartre, który z kolei pochodzi od łacińskiego rzeczownika karty, cartula.
a tu jest dla Ciebie link etymologiczny. Łacińska kartula-co dosłownie oznacza „mały papier lub Pismo”, mówi OED—jest zdrobnieniem carta lub charta( papier), ostatecznego źródła „karty.”