Apprendre un nouveau mot ne change généralement pas votre vie.
Mais ce n’était pas un mot ordinaire.
La plupart des mots ne sont que des étiquettes. Poignées utiles, pourrait-on dire. Nous les attachons à des objets, des actions ou des idées, afin de pouvoir facilement les transmettre à d’autres. Tu sais. Des mots comme « coton » ou « jogging » ou « en colère ». Ils ont des significations simples, portent peu de nuances et sont faciles à traduire d’une langue à l’autre. Des mots très utiles, certes, mais pas du genre à changer votre vie.
Et puis il y a un autre genre de mot.
Ces mots sont spéciaux. Ils sont profonds. Ils sont si puissants qu’ils peuvent en fait réécrire toute votre vision de la vie et parfois redéfinir votre existence même.
La semaine dernière, je suis tombé sur ce genre de mot.
C’était quoi ?
Avodah.
Et non, ce n’est pas l’anglais. Il vient de l’hébreu ancien. Si ancien, en fait, que son mot racine, « Avad », apparaît tout le chemin du retour dans le deuxième chapitre de la Genèse (Avodah apparaît plus tard, au chapitre 29). Tout au long de l’Ancien Testament, des variations de cette racine de mot se retrouvent plus de 1 000 fois.
Wow! C’est beaucoup. Alorswhat qu’est-ce que cela signifie réellement?
C’est là que ça devient intéressant. Tu vois, ça ne veut pas dire une seule chose. Dans la version anglaise de l’Écriture, il a été traduit grossièrement en trois mots différents: « Travail », « Culte » et « Service ». »
Attendez une minute. C’est un peu déroutant, non? Dans la langue anglaise, cela semble être trois choses assez différentes. Comment un seul mot hébreu pourrait-il signifier les trois? C’est ce qui rend Avodah spécial. Il prend en fait ces trois concepts, les combine et crée une toute nouvelle façon de comprendre la vie..
Quand j’ai découvert ce mot, c’était comme déchirer un voile. Tout à la fois, les choses que je n’avais aperçues que faiblement auparavant étaient soudainement claires, lumineuses et à couper le souffle.
Pendant des années, j’ai eu une vague compréhension de ce concept. (J’en ai gratté la surface dans ce post.) Plus j’ai travaillé longtemps sur l’histoire de Lily et Fred, plus j’ai réalisé que mon travail d’écrivain n’est pas seulement du « travail ». » Cela fait partie de ma façon de servir Dieu et d’investir mes » talents » pour le Maître.
Mais je n’ai même pas commencé à saisir la plénitude de cette idée. Jusqu’à la découverte d’Avodah. Et soudain, les lumières se sont allumées.
Vous voyez, la langue anglaise sépare « travail », « service » et « culte » en trois catégories très différentes. Surtout le culte. Si vous êtes comme moi, vous associez probablement le culte à un morceau de temps spécial taillé dans la « vraie vie » afin que nous puissions faire des choses « spirituelles » (comme prier, chanter, lire, Écrire, etc.).
Mais Avodah défie ces catégories séparées. Et ce faisant, cela élargit à la fois notre compréhension du « culte » et élève notre idée du « travail » à un tout nouveau plan.
Vous voyez, Dieu ne divise pas notre vie en catégories et ne dit pas » Regarde. Tu vois cette heure dimanche? C’est l’heure du culte. C’est à moi. Maintenant, voici la semaine de travail. C’est ton truc. Et oh, au fait, vous devriez vous tailler quelques heures pour servir les autres aussi. N’oubliez pas de travailler cela dans le calendrier. »
Dieu ne pense pas comme ça.
Il veut chaque partie de nous. Notre travail, notre service et notre culte. Tout cela est étroitement lié parce que cela fait partie de la vie que nous lui consacrons. Les Puritains avaient en fait une très bonne compréhension de ce concept. Contrairement à la vision catholique de l’époque, qui séparait les choses « saintes » et les choses « laïques » (c’est-à-dire vivre une vie sainte dans un cloître contre la vie laïque d’un conjoint / artisan / parent, etc.), les Puritains croyaient qu’ils devaient servir Dieu dans tous les domaines de leur vie. Plutôt que « carrière » ou « travail », ils ont préféré le terme « appel » parce qu’ils ont reconnu que quoi que nous fassions, nous devons le traiter comme un appel de Dieu et le faire pour Sa gloire. Découvrez cette citation de William Perkins qui exprime parfaitement le concept d’Avodah:
« La fin principale de notre lives…is servir Dieu (adoration) au service des hommes (service) dans les œuvres de notre appel (travail). »
Boum. Voilà, vous l’avez. Travail, culte et service, tous tissés ensemble.
Avodah signifie que chaque jour, chaque heure, chaque instant, nous vivons pour Lui. Que nous travaillions ou que nous servions, que nous soyons missionnaires ou plombiers, que nous écrivions des livres ou que nous tondions des pelouses. Quoi que nous fassions, nous faisons tout pour la gloire de Dieu. Cela change tout. Aucune tâche dans la vie n’est trop difficile, ou trop subalterne, quand nous savons à qui nous faisons et dans quelle force nous le faisons.
Le travail est un culte. Le service est un culte. La vie est un culte.
Vivez comme vous le savez.