Conditionnel

formé plus ou moins dans le même contexte historique que le futur simple, le conditionnel ne vient pas du latin classique, mais est commun dans les différentes langues romanes: dans des langues telles que l’italien, le Français ou l’espagnol, le conditionnel a aujourd’hui plusieurs fonctions qui en latin étaient réservées au subjonctif.

les formes verbales du conditionnel, comme celles du futur, sont des expressions de modalités : cela signifie qu’elles indiquent, chacune à sa manière, une certaine insécurité. La parenté avec l’avenir est évidente: par exemple, en italien, les formes du futur et les formes du conditionnel se sont formées grâce à la combinaison de l’infinitif du verbe à conjuguer avec diverses formes du verbe à avoir (voir conditionnel simple futur et présent). Alors que l’avenir est encore considéré aujourd’hui comme une forme de l’indicatif, le conditionnel est classé selon la plupart des grammairiens comme un mode verbal à part entière. Cependant, le fait demeure que conditionnel et futur sont des formes verbales étroitement liées les unes aux autres à la fois par leur origine, leur forme et leur signification.

futur dans le passédit

le conditionnel s’adapte dans plusieurs langues européennes – romanes et non romanes – pour exprimer le concept de futur dans le passé. Cette fonction est utilisée pour donner des exemples de langue conditionnelle: Anglais, Allemand, Français, Espagnol et Italien ancien:

  • Je savais qu’elle aimerait.
  • Ich wusste, dass sie tel que würde dénaturé;
  • Je savais qu’elle viendrait;
  • (Yo sabía que vendría;
  • (I). Je savais que ce serait (dans la langue moderna: cela viendrait)

entre autres choses, les exemples illustrent comment, selon la langue, on préfère former le conditionnel d’une manière différente de temps en temps. L’anglais et l’allemand utilisent un verbe auxiliaire pour se conjuguer: Les langues romanes préfèrent une forme unique (synthétique).

Utilisation gracieuseté de la condizionaleModifica

une autre utilisation classique du conditionnel dans diverses langues est la courtoisie (encore une fois illustrée en suivant l’ordre de leurs langues respectives représentées ci-dessus):

  • J’aimerais prendre une tasse de café avec vous;
  • Ich würde gerne einen Kaffee mit dir trinken;
  • Je prendrais volontaires un café avec toi;
  • Me gustaría tomar café contigo;
  • J’aimerais prendre votre café avec vous.

Le conditionnel en tant que forme d’insicurezzaModifica

Le conditionnel a également une fonction importante dans le modal, et comme je l’ai dit en pointant ce qui se passerait sous une certaine condition:

  • Je mourrais sans toi;
  • Ich würde ohne dich sterben;
  • Sans toi, je mourrais;
  • li>

  • Sin ti, yo moriría;
  • Non (de) toi, je mourrais.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.