Mein jüngstes Abenteuer auf hoher See (genauer gesagt auf der Nordsee) hat mich dazu gebracht, über die zahlreichen nautischen Redewendungen nachzudenken, die die englische Sprache durchdringen.
Als Inselstaat hat Großbritannien ein reiches maritimes Erbe. Unsere Abhängigkeit vom Meer für Handelszwecke führte zu einer Fülle von Seefahrersprache – von denen wir heute noch viel verwenden. Im Laufe der Zeit sind die meisten dieser Sätze und Sprüche der Seefahrt jedoch metaphorisch geworden, wobei ihre ursprünglichen Bedeutungen längst vergessen sind.
Ich habe Links für einige dieser nautischen Idiome hinzugefügt, falls Sie mehr über ihre Herkunft und Etymologie erfahren möchten.
Alle an Bord
Ein Schuss über den Bug = Warnschuss
Alle Hände an Deck = alle Teammitglieder sind/ sollten beteiligt sein
Aus nächster Nähe = sehr nah
Breit im Balken = mit breiten Hüften oder Gesäß
Chock-a-Block = so fest zusammengerammt, dass eine Bewegung verhindert wird
Lose Kanone = unvorhersehbare Person oder Sache, die Schaden anrichten kann, wenn sie nicht kontrolliert wird
An Bord = als Mitglied eines Teams oder einer Gruppe
Die Luken herunterziehen = sich auf Ärger vorbereiten
Am Brett vorbeigehen = fertig mit
Die Seile kennen / lernen = verstehen, wie man es macht etwas
Etwas an Bord nehmen = eine neue Idee oder Situation vollständig berücksichtigen
Schiff ahoi!
Ratten, die ein sinkendes Schiff verlassen = Menschen, die ein scheiterndes Unternehmen oder eine scheiternde Organisation verlassen
Shipshape und seine Mode = mit allem in Ordnung
Schiffe, die in der Nacht vorbeifahren = vorübergehende Bekanntschaften
Im selben Boot sein = in den gleichen unglücklichen oder schwierigen Umständen sein
Jemandem / einer Sache einen weiten; vermeiden Sie engen Kontakt
Das Boot hinausschieben = großzügig ausgeben, oft um einen besonderen Anlass zu markieren
Das Boot schaukeln = etwas sagen oder tun, um eine bestehende Situation zu verschlimmern
Ein enges Schiff führen = sehr streng in der Verwaltung einer Organisation oder Operation sein
Wenn jemandes Schiff hereinkommt = wenn jemandes Vermögen gemacht wird
Leben auf den Meereswellen
(Alle) auf See = in einem Zustand der Verwirrung oder Unentschlossenheit
Anchors aweigh = sagte in Vorbereitung auf den Einstieg, insbesondere eines Schiffes
Zwischen dem Teufel und dem tiefblauen Meer = gefangen zwischen zwei schwierigkeiten
In tiefem Wasser (en) = in Schwierigkeiten oder Schwierigkeiten
In glattem Wasser = unter ruhigen und gelassenen Umständen, besonders nach Schwierigkeiten
Einfaches Segeln = reibungsloser und einfacher Fortschritt
Segeln Sie nahe am Wind = kommen Sie dem Bruch einer Regel oder eines Gesetzes nahe
loslegen = eine Reise oder ein Projekt beginnen
Wellen schlagen = Ärger verursachen
Verschiedene nautische Redewendungen
und groß = im Großen und Ganzen; allgemein gesprochen; alles in Betracht gezogen
Hoch und trocken = gestrandet ohne Hoffnung auf Genesung
In Sicht = in der Nähe;
Drei Blätter in den Wind = sehr betrunken
Schneiden und rennen = weglaufen
ausloten = etwas feststellen; aus den Tatsachen ableiten
ableiten = still werden
Mythische nautische Begriffe
Die Seefahrt hat auch mehr als ihren gerechten Anteil an falscher Etymologie zur Verfügung gestellt
Entgegen der landläufigen Meinung, kalt genug, um die Kugeln aus einem Messing Affen einfrieren hat nichts mit Messingbeschlägen eines Schiffes zu tun, noch hat das Akronym POSH eigentlich für ‚Port out, Steuerbord nach Hause‘ stehen.
Diese Sammlung nautischer Redewendungen ist keineswegs erschöpfend. Welche magst du am liebsten? Irgendwelche, die neu für dich waren?
Wenn Sie diese genossen haben, schauen Sie sich einige der anderen Beiträge in meiner Idioms-Serie an.
(Bild mit freundlicher Genehmigung von njaj via Freedigitalphotos.net )