Lassen Sie mich diesen Beitrag vorwegnehmen, indem ich sage:
- Dies sind meine Vorlieben für Anschreiben, wenn ich eine Geschichte an das Clarkesworld Magazine oder eine meiner Anthologien sende. Dies ist kein Standard, obwohl andere Redakteure möglicherweise genauso denken.
- Die meisten Anschreiben sind schrecklich, also habe ich sie zuletzt gelesen. Ich möchte nicht, dass sie meine Meinung zu einer Geschichte beeinflussen, bevor ich sie überhaupt gelesen habe. Ich habe noch nie eine Geschichte wegen des Anschreibens abgelehnt.
- Dieser Beitrag wird bei Bedarf aktualisiert. Bitte zögern Sie nicht, Fragen in den Kommentaren zu stellen.
So adressieren Sie ein Anschreiben
Sie können überspringen Lieber Neil, Lieber Herr Clarke, Lieber Redakteur, Lieber Redakteur und erste Leser usw. Es hat keine Auswirkungen. Einfache Fehler hier können manchmal gegen Sie arbeiten. Zum Beispiel sagt mir „Liebe Sheila“, dass du das entweder an Asimovs schicken wolltest oder sie haben es bereits abgelehnt. Jedem Redakteur, den ich kenne, ist so etwas passiert. Manche hassen es. Manche finden es amüsant. Es ist mir egal, also überspringe einfach die Feinheiten und tauche direkt in die Substanz ein.
Was sollte in einem Anschreiben stehen?
Es gibt ein paar Dinge, die mich dazu bringen könnten, deine Geschichte in einem anderen Licht zu sehen.
- wenn es einen bestimmten Aspekt dieser Geschichte gibt, der aus Ihrer beruflichen Erfahrung stammt (zum Beispiel Physiker, Historiker, Astronaut, Musiker usw.) oder persönliche Erfahrung (kulturell, regional, zeitlich usw.)
Sie müssen nicht „schreiben, was Sie wissen“, aber wenn Sie es zufällig wissen, ist es gut, dass ich weiß, dass Sie es tun.
- Wenn Sie kein englischer Muttersprachler sind
Ich habe immense Schwierigkeiten, andere Sprachen zu lernen, also werde ich einen Nicht-Muttersprachler nicht an die gleichen Standards für Rechtschreibung und Grammatik halten. Ihre Herangehensweise an das Geschichtenerzählen ist für einen englischen Muttersprachler möglicherweise sogar etwas ungewöhnlich. Dies ist wichtig für die Auswertungs- und (falls akzeptiert) Bearbeitungsphase.
- wenn Sie unter 18 Jahre alt sind
Ich bin beeindruckt. So etwas hätte ich in deinem Alter nie gemacht. Wie die Nicht-Muttersprachler werde ich Ihnen ein wenig mehr Spielraum für Grammatik und Rechtschreibung geben. (Nicht, dass ich besonders daran interessiert wäre, dass es perfekt ist, damit zu beginnen.) Es hat jedoch Auswirkungen, wenn wir Ihre Arbeit annehmen: Ihre Eltern oder Erziehungsberechtigten müssen den Vertrag mitunterschreiben.
Da ich das Anschreiben zuletzt gelesen habe, denke ich, dass die oben genannten Punkte das Potenzial haben, mich dazu zu bringen, ein bisschen weiter zu lesen. Dies gilt auch in Fällen, in denen ich nicht der erste Leser war. (Redakteure und Erstleser hören oft auf, eine Geschichte zu lesen, wenn sie nicht mehr glauben, dass sie für eine Publikation funktionieren wird.)
- wenn Sie bisher unveröffentlicht sind
Ich kaufe keine Namen. Ich kaufe Geschichten. Was Sie zuvor verkauft haben (oder nicht), bedeutet nicht, dass diese Geschichte besser oder schlechter wird. Jeder Redakteur, den ich kenne, liebt es, die erste Person zu sein, die die Arbeit eines Autors veröffentlicht. Es ist etwas, das gefeiert werden sollte, und ich finde es oft erst heraus, nachdem die Geschichte veröffentlicht wurde. Mir im Voraus zu sagen, hilft, das zu vermeiden.
- Wenn Sie eine Übersetzung einreichen
Sie sollten mir sagen, wo die Geschichte ursprünglich veröffentlicht wurde (wenn es war), was die Originalsprache ist, Ihre Beziehung zur Geschichte (Autor oder Übersetzer) und ob Sie die Zustimmung desjenigen haben, der die Rechte am Original besitzt (manchmal ist dies nicht der Autor oder sein Nachlass).
- Wenn Sie einen Nachdruck einreichen
Wir akzeptieren keine Nachdrucke bei Clarkesworld, aber dies gilt für alle Nachdruck-Anthologien, die ich bearbeite. Ich muss wissen, wo und wann die Geschichte ursprünglich veröffentlicht wurde und ob Einschränkungen (normalerweise zeitlich, regional oder sprachbasiert) bestehen.
- Wenn Sie nicht der Autor sind
Ja, es gibt legitime Gründe, warum dies passieren könnte. Am gebräuchlichsten ist, dass die Person, die das Werk einreicht, der Vertreter des Autors ist oder anderweitig seinen Nachlass vertritt. Das gilt auch für Übersetzungen. Wir werden dies überprüfen, bevor wir einen Vertrag abschließen.
- Wenn Sie „andere“ für Genre ausgewählt haben
Da es nicht in eine der von uns aufgelisteten Kategorien passt, teilen Sie uns bitte mit, um welches Genre es sich Ihrer Meinung nach handelt.
Wenn keines der oben genannten Punkte auf Sie zutrifft, ist ein einfaches „Danke, dass Sie meine Geschichte in Betracht gezogen haben“ mehr als genug.
Was sollte nicht in einem Anschreiben stehen?
- Unser Einreichungssystem fragt bereits nach Titel, Genre, Wortzahl und E-Mail-Adresse. Sie hier zu wiederholen ist sinnlos
- Postanschrift (sollte auf der ersten Seite der Geschichte stehen) oder Telefonnummer
- Eine Wäscheliste von allen, die Sie jemals veröffentlicht haben. Geben Sie niemals mehr als drei an, aber ehrlich gesagt sollten Sie diese Informationen einfach vollständig überspringen
- Bank- oder PayPal-Informationen
- Eine Zusammenfassung Ihrer Geschichte