Sind Haitianer hispanic? Geboren als Sohn haitianischer und kubanischer Eltern, spricht der Miami Herald Fotograf Carl Juste über sein karibisches Erbe

Der Miami Herald Fotograf Carl Juste mit seinem Sohn Miles Vladimir Juste. Foto von Justes Frau Anna Zilberberg, ebenfalls Fotografin.In den 1950er Jahren heiratete der Vater des Miami Herald-Fotografen Carl-Phiippe Juste, Viter Juste, ein haitianischer Geschäftsmann, Maria, die Tochter einer Handelsmarine aus Santiago de Cuba, in Port-au-Prince und gründete eine Familie. Dann, während einer großen Welle politischer Unruhen, landete Justes Vater im Gefängnis, weil er einen Kandidaten gegen die Regierung des damaligen Präsidenten Jean-Claude „Papa Doc“ Duvalier unterstützte. Nach seiner Freilassung zogen Viter und seine Frau nach New York, um ein besseres Leben zu führen. 1973 ließ er sich mit seiner Familie in Miamis Stadtteil Buena Vista nieder, den Juste später „Little Haiti.“

Viter Juste war ein haitianischer Emigrant und Bürgerrechtler in Miami, der dem Viertel „Little Haiti“ seinen Namen gab. Foto mit freundlicher Genehmigung der Familie Juste.

Inspiriert von der Geschichte der Familie Juste und ihren Aufrufen zum Handeln der Gemeinschaft folgten Tausende von Haitianern. In Viters Buchhandlung Les Cousins Records and Books konnten neue Einwanderer, viele von ihnen Analphabeten, Hilfe bei Einwanderungspapieren und Einschulungsformularen erhalten. Viter und seine Frau bemühten sich, alle Arten von politischen und sozialen Führern zu engagieren, insbesondere diejenigen, die die hispanische und die schwarze Gemeinschaft repräsentierten, sie um den gleichberechtigten Zugang zu öffentlichen Schulen für undokumentierte haitianische Kinder zu sammeln und Pionierarbeit für Miamis erstes Erwachsenenbildungsprogramm zu leisten.Carl Juste erhielt einen Bachelor in Psychologie mit einem Nebenfach in Fotokommunikation von der University of Miami und begann eine Karriere als Fotograf, zuerst bei den Miami News, und dann, im Jahr 1989, trat er dem Personal des Miami Herald bei, wo er heute noch arbeitet. Seine Aufgaben haben ihn um die Welt geführt, mit regelmäßigen Einsätzen in seiner Heimat Haiti, sowie im ganzen Land und in ganz Florida, um die Nachrichten des Tages zu dokumentieren und Jahrzehnte der Identitätspolitik zu beobachten. Und ein Großteil dieser Arbeit hat sich darauf konzentriert, was es bedeutet, Haitianer zu sein. Tatsächlich hat er mehrere Auszeichnungen für Fotojournalismus erhalten, darunter den Robert F. Kennedy Award, den National Headliners Award und mehrere internationale Auszeichnungen für Fotografen des Jahres, und er hat seine Fotos in Galerien und Institutionen auf der ganzen westlichen Hemisphäre ausgestellt.

Während sich UnidosUS hauptsächlich auf US-Latinos konzentriert, ist es bestrebt, die Bürgerrechte für alle Völker zu fördern. In Florida arbeitet es eng mit Vertretern der haitianisch-amerikanischen Gemeinschaft zusammen. In der Erkenntnis, dass Latinos und Haitianer viele gemeinsame kulturelle, sprachliche und politische Erfahrungen teilen und dass einige Menschen Haitianer als hispanisch betrachten, ProgressReport.co beschlossen, den diesjährigen Hispanic Heritage Month mit einer Erkundung dieser Verwandtschaft zu schließen. Und da Juste sein Leben hinter einem Kameraobjektiv verbracht hat, dachten wir, er wäre genau der Richtige, um darüber zu diskutieren. Wir haben ihn bei Iris Photo Collective Artspace interviewt, einer Organisation, die er zusammen mit drei anderen Farbfotografen mitbegründet hat, um die Beziehung von Menschen mit Farbe zur Welt zu erforschen und zu dokumentieren.

Kleines Haiti in den 1980er Jahren: Ein haitianischer Einwanderer liest einem jungen Mädchen vor. Foto von Carl Juste.

F: Halten Sie Haiti für einen Teil Lateinamerikas?

A: Ich denke, es gibt viele Schnittpunkte sowie parallele Erzählungen, aber ich denke nicht, dass dies als Haitianer die erste Box wäre, die ich wählen würde. Haiti ist karibischer in Bezug auf seine Geschichte und Identität, aber viele Haitianer sprechen Spanisch. Tatsächlich sprechen viele mehrere Sprachen. Sie sprechen indigenes Kreolisch, Das ist eine afrikanische und französische Mischung, und sie können Französisch und Spanisch sprechen, oder sogar fließend Englisch.

Die ganze Insel Hispañola wurde von den Briten, Franzosen und Spaniern umkämpft, also denke ich, dass diese geografischen und kulturellen Überschneidungen gelehrt werden sollten. Ich denke, es passiert mit einer afro-lateinischen Schnittmenge, und ich betrachte Französisch als lateinische Sprache, also könnte ich genauso Latinx sein wie jeder andere, aber ich sehe es eher als Schnittpunkt gemeinsamer Werte und der Verbindung zu Afrika.

Und Haiti hat eine Rolle in der Geschichte der Region und der Geschichte der Vereinigten Staaten gespielt. Am 1. Januar 1804 befreite sich Haiti mitten auf dem Höhepunkt des Plantagenbesitzes und der freien Arbeitskräfte. Es war das erste Mal in der Weltgeschichte, dass ein Sklavenaufstand erfolgreich war. Sprechen Sie über Kühnheit der Hoffnung. Sie schlugen Napoleon und das französische Militär, das damals mächtigste Militär der Welt.

Haitianische amerikanische Kinder und ihre Mütter in Miami. Foto von Carl Juste.

Wir haitianischen Kinder wuchsen auf und hörten von der Rolle der Haitianer, die in der amerikanischen Revolution kämpften, und wie Landbesitzer, die Haiti nach der haitianischen Revolution verließen, nach New Orleans, Kuba und an Orte dazwischen gingen. All das fließt in die Politik und in die verschiedenen Entwicklungen der westlichen Hemisphäre ein. Ich denke, zum größten Teil sahen Lateinamerika und die westliche Hemisphäre die Revolution als Modell für die Unabhängigkeit.

Aber diese erfolgreiche Revolution hat ihren Preis. Die Kolonialmächte fanden Wege, die sozialen, politischen und wirtschaftlichen Vorteile dieser erstaunlichen Leistung zu stören, indem sie militärischen und wirtschaftlichen Druck ausübten, der die Autonomie des Landes schwächte. Das hat sich bis zum heutigen Tag fortgesetzt.

Die Justes, 1960er Jahre. Foto mit freundlicher Genehmigung der Familie Juste.

F: Wie hat das zu einer stärkeren Vermischung der Kulturen in der Region beigetragen? A: Haitianer, die in der Revolution kämpften, waren wahrscheinlich eine Generation davon entfernt, vor dem Schiff angedockt zu werden. Ihr Großvater oder Urgroßvater kam wahrscheinlich direkt aus Afrika, während Haiti in meinem Leben immer ein Ort war, an dem sich Ideen und Rassen vermischen. Es gibt Orte, an denen man den Unterschied zwischen Dominikanern und Haitianern nicht erkennen kann. Sie haben Haitianer, die sowohl Spanisch als auch Dominikaner sprechen, und Sie haben Dominikaner, die wirklich großartiges Kreolisch sprechen, wahrscheinlich besser als ich.Und Kuba, in Bezug auf Macht und Position, regierten Menschen europäischer Abstammung, aber die Bevölkerung war weitaus gemischter. Die wirklichen Herkunftsindikatoren sind Essen, Musik, Literatur und Tanz — die Kadenzen — sie sind nicht europäisch. Und es gibt tatsächlich eine große Population von Kubanern haitianischer Abstammung, von denen ich spreche — haitianische Afrokubaner.

Sie verließen Haiti und gingen direkt nach der haitianischen Revolution nach Kuba. Es gab viele gemischte Rassen, die ihre Diener mitbrachten, und dann gab es auch haitianische Kaufleute, die Geschäfte hin und her machten, was der Vater meiner Großmutter mütterlicherseits tat.Aber alles in allem würde ich mich zuerst als karibisch identifizieren, und ich würde denken, dass viele Kubaner ihre karibische Seite vor ihrer Latino-Seite äußern würden, zumindest die Kubaner, die jetzt da sind und die aufgewacht sind. Ich weiß, dass wir dieses Wort herumwerfen, aber ich meine Kubaner, die sich ihres Melanins bewusst sind und die sich ihrer afrikanischen Abstammung bewusst sind.

Haitianisch-amerikanische Mädchen stecken ihren Kopf aus einem Autofenster für ein Foto in Miami in den 1980er Jahren. Foto von Carl Juste.

Q: Angenommen, Sie werden diese Intersektionalität in einer K-12-Umgebung unterrichten. Wo würdest du anfangen?

A: Nun, das erste, was ich immer frage, ist, wer weißen Reis isst? Wer isst schwarze Bohnen, Avocados, Yamswurzeln und Yucca? Es könnte verschiedene Namen für diese Heftklammern geben, aber weißer Reis, Arroz Blanco oder Diri Blan — es ist nur eine Namensänderung.

Für bestimmte Ohren klingt haitianische Kompa-Musik ähnlich wie Salsa und Merengue. Sie sind alle aus dem afrikanischen Ausdruck gezogen. Wir teilen auch den Katholizismus, das Christentum und die afrikanischen Religionen.

Es gibt viel mehr gemeinsam — grundlegende Dinge wie Guayabera-Hemden. Haitianer tragen diese links und rechts. Das ist, was Sie tragen, wenn Sie ausgehen und es ist heiß. Sie dienen einem Zweck, und ich denke, was wir gemeinsam haben, basiert immer auf einem Zweck.

Haitianisch-amerikanische Alter Boys in Miami. Foto von Carl Juste.

F: Als Ihre Familie 1973 nach Miami kam, waren Kubaner bereits die dominierende Einwanderergruppe, und sie integrierten sich schnell in Südflorida. Wie war es für Ihre Familie, Allianzen zu bilden?

A: Mein Vater sprach Spanisch, also war es eine natürliche Passform, und er sah wirklich zu den Kubanern auf, weil er der Meinung war, dass dies ein guter Prototyp wäre. Sie engagieren sich zuerst geschäftlich. Sie schätzen Bildung und harte Arbeit. Das waren alles Eigenschaften, die auch in unserer Gemeinschaft eingeflößt worden waren, aber er begann sich wirklich in den 1980er Jahren zu engagieren, weil er den Rassismus sah, und er war sehr effizient darin, Leute dazu zu bringen, sich in diese Idee der Gerechtigkeit einzukaufen.

Die Eheleute Viter Juste, ein haitianischer Emigrant, und María Juste, eine kubanische Emigrantin über Haiti, waren langjährige Bürgerrechtler in Miami. Foto von Carl Juste.

F: Lassen Sie uns über die McDuffie-Unruhen sprechen. Diese fanden am 18.Mai 1980 statt, nachdem vier weiße Polizisten aus Miami von der Anklage freigesprochen worden waren, den schwarzen Motorradfahrer Arthur McDuffie zu Tode geprügelt zu haben. Wie war das ein Wendepunkt?

A: Ich erinnere mich genau, wo ich während der McDuffie-Unruhen war. Wir waren auf einer Party und sahen, wie Eltern auftauchten und sagten: „Wir müssen hier raus. Die Straßen brennen.“ Es war eine verwirrende Zeit. Das war mitten in der Ankunft der haitianischen Bootsflüchtlinge, die vor der Regierung von Jean-Claude „Baby Doc“ Duvalier flohen, und der Kubaner, die mit dem Mariel-Bootslift kamen, als der kubanische Präsident Fidel Castro den Kubanern ein vorübergehendes Fenster zum Verlassen der Insel gab. Zu dieser Zeit wurde wahrgenommen, dass die Afroamerikaner Haitianer nicht sehr liebten, aber Mitte der 1980er Jahre begannen sie und die Kubaner, die mit Mariel kamen, zu verstehen, dass sie sich im selben Kampf befanden.

Miles Vladimir Juste repräsentiert ein zunehmend vielfältiges Miami. Sein fetter Carl Juste ist haitianischer und kubanischer Abstammung. Seine Mutter Ana Zilberberg wanderte aus Estland aus. Foto von Carl Juste.

Menschen aus der Karibik sehen Rasse durch eine andere Linse. Viele Haitianer, Kubaner und Dominikaner reden, als gäbe es keinen eklatanten Rassismus, dass jeder niedergeschlagen wird, weil er arm ist, aber wenn man sich ansieht, wem das Land gehört und wer Entscheidungen trifft, sind es immer noch Menschen mit weißem oder hellerem Teint, die dunkelhäutige Menschen einstellen, um ihre harte oder weniger wünschenswerte Arbeit zu erledigen.

Wenn mein Vater heute noch am Leben wäre, wäre er sehr verärgert über das System, weil er dachte, sobald Obama gewählt wurde, würde es in Ordnung sein, dass wir diese Wendung machen, aber ich erinnere mich, dass ich ihm und meiner Mutter gesagt habe: „Es wird eine Gegenreaktion geben.“

F: Sie sind in einem mehrsprachigen Haushalt aufgewachsen und haben in einer mehrsprachigen Gruppe von Studenten, hauptsächlich Kubanern, studiert. Welche Art von Unterstützung wünschen Sie sich dann für Englischlerner?

A: Entwicklung eines Peer-to-Peer-Curriculums. Viele Dinge wären für mich besser gewesen, wenn meine Klassenkameraden und ich in eine Situation geraten wären, in der wir versuchen müssten, zu jeder Zeit eine Sprache zu sprechen. Zum Beispiel wäre das Mittagessen an einem Tag vielleicht alles auf Spanisch. Peer-to-Peer-Lernen ist lockerer, kontextbezogener und weniger hierarchisch. Es geschieht in Schritten, so dass Sie Art steigen zusammen, und das hilft, die Belegschaft, und Sie dies die ganze Zeit in Miami. Ein Kubaner wird zu einem Haitianer sa k pase sagen?Es bedeutet, was los ist, und es ist eine schnelle Möglichkeit, eine Brücke zu schlagen oder eine Beziehung aufzubauen.

Bonjou ist Buenas tardes. Was ist es an uns Menschen, dass wir jemandem einen guten Morgen oder einen guten Nachmittag wünschen, wenn dein Tag die Hölle war? Es gibt eine Hoffnung, dass dein Morgen, dein Tag gut wäre, dass dein Abend gut wäre, dass deine Nacht gut wäre. Wohlwollen ist etwas gemeinsam.

Haitianische Amerikaner in Fort Lauderdale, circa 1992. Foto von Carl Juste.

F: Was möchten Sie, dass alle Schüler berücksichtigen, wenn wir über die Krise entlang der Grenze zwischen den USA und Mexiko nachdenken?

A: Es sind Mittelamerikaner und Mexikaner, aber es sind auch Haitianer und Kubaner. Es ist die große Migration. Sie hatten die Große Migration aus der Karibik in den 1950er und 1960er Jahren, nicht nur nach Amerika, sondern auch nach Europa. Diese Migrationen sind funktional. Sie sind das Produkt einer Konsequenz. Die Menschen bewegen sich, weil ihr sozialökonomisches Ökosystem irgendwie gestört wurde.

Niemand möchte seine Heimat verlassen, alles packen und für einen besseren Job zurücklassen, besonders wenn Sie an einen Ort kommen, an dem Sie die Sprache nicht sprechen, Sie haben nicht die Ausbildung oder das Unterstützungssystem. Sie tun es aus äußerster Notwendigkeit. Es ist ein Schuss in die Dunkelheit, und jede große Migration beginnt damit. Das ist die Parallele, wenn es Haitianer, Kubaner oder Zentralamerikaner sind.

Deshalb habe ich das Iris Fotokollektiv Artspace gegründet. Es ist ein sicherer Ort, um über Gemeinsamkeiten und Unterschiede zu sprechen, um ein ehrliches Gespräch zu führen. Einige der klügsten und interessantesten Menschen, die ich je getroffen habe, beherrschen vielleicht weder die geschriebene noch die mündliche Sprache, aber sie kompensieren dies, indem sie zuschauen, indem sie alle ihre Sinne benutzen.

Der Sohn des haitianisch-amerikanischen Fotografen Carl Juste, Miles Vladimimir Juste, steht neben einem der beliebtesten Fotos seines Vaters von Haiti. Foto von Carl Juste.

Q: Die heutige Strategie zur Schließung der Leistungslücke in unterversorgten Gemeinden konzentriert sich hauptsächlich auf Lesen, Mathematik und Englisch. Wie können Ihrer Meinung nach die Künste und insbesondere die Fotografie ihr Vertrauen in die Bewältigung all dieser Themen stärken?

Ich denke, es geht um Problemlösung. Bilder sind immer gefragt, weil nicht alles für Sie geschrieben ist. Du musst es herausfinden. Sie müssen über den Tellerrand hinaus denken. Sie müssen über die Rolle der Symbolik nachdenken. Denken Sie an die Kraft, die es ihnen gibt.

Das Visual Lab des Iris Photography Collective steht für kuratierte Jugendfotografie-Workshops zur Verfügung und wird im Herbst 2020 regelmäßig Meetups für Schüler der Mittel- und Oberstufe anbieten.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.