The Canterbury Tales Zusammenfassung und Analyse der Franklins Tale

Prolog zu the Franklin’s Tale

Die alten Bretonen machten zu ihrer Zeit Lieder, und the Franklin’s Tale, sagt der Erzähler, soll eines dieser Lieder sein. Der Franklin bittet jedoch um Nachsicht der Firma, weil er ein „Burel-Mann“ (ein ungelehrter Mann) und einfach in seiner Rede ist. Er hat, sagt er, nie Rhetorik gelernt, und er spricht einfach und deutlich – die Farben, die er kennt, sind keine Farben der Rhetorik, sondern Farben der Wiese.

Die Franklin-Geschichte

Die Franklin-Geschichte beginnt mit der Werbung des bretonischen Ritters Arviragus und Dorigen, die glücklich verheiratet wurden. Ihre Ehe war eine der Gleichheit, in der keiner der beiden Herr oder Diener war; und der Erzähler kommentiert ausdrücklich, dass, wenn „Mairie“ (der Wunsch der Frau von Bath und der Frauen in ihrer Geschichte) eine Ehe eingeht, die Liebe mit den Flügeln schlägt und wegfliegt. Kurz nach ihrer Heirat wurde Arviragus jedoch nach Großbritannien geschickt, um zwei Jahre lang zu arbeiten. Dorigen weinte über seine Abwesenheit, trotz der Briefe, die er ihr nach Hause schickte. Ihre Freunde nahmen sie oft mit auf Spaziergänge, wo sie an den Klippen mit Blick auf den Ozean vorbeikamen und Schiffe in den Hafen einlaufen sahen, in der Hoffnung, dass einer von ihnen ihren Ehemann nach Hause bringen würde. Obwohl das Trösten ihrer Freunde schließlich zu funktionieren begann, blieb Dorigen von den grausigen, schwarzen Felsen, die von der Klippe in Küstennähe sichtbar waren, beunruhigt. Sie fragte Gott, warum er „dieses unvernünftige Werk“ schaffen würde, dessen einziger Zweck es sei, Menschen zu töten. Ihre Freunde, die sahen, wie schrecklich Dorigen befürchtete, dass jedes Schiff, das ihren Mann nach Hause brachte, auf diesen Felsen abstürzen und sinken würde, sorgten für weitere Ablenkungen.

Eines Tages hatten ihre Freunde eine Party und einen Tanz in einem schönen Garten organisiert. Bei diesem Tanz tanzte Aurelius, ein Knappe, vor Dorigen, der so frisch und gut gekleidet war wie der Monat Mai. Sein Gesang und Tanz waren besser als jeder andere Mann, und er war einer der schönsten Männer am Leben. Ohne Dorigen zu kennen, war Aurelius seit zwei Jahren in sie verliebt, hatte es aber nie gewagt, ihr zu sagen, wie er sich fühlte. Während des Tanzes wandte sich Aurelius an Dorigen und wünschte, er und nicht ihr Ehemann seien über das Meer geschickt worden, bevor er sie bat, sich seiner erbarmen und seine Liebe zu offenbaren. Dorigen antwortete, indem er Aurelius streng tadelte und ihm sagte, dass sie niemals eine unwahre Frau sein würde und nicht die Absicht hatte, ihren Ehemann zu betrügen. Und dann, „in Pley“ (spielerisch, flirtend, lustig), fügte Dorigen hinzu, dass sie an dem Tag, an dem alle Felsen von der Küste entfernt wurden, Aurelius ‚Liebe sein würde. Das ließ Aurelius schwer seufzen: „Madame“, sagte er, „das war ein Unmögliches!“ (Unmöglichkeit). Der Tanz endete und die Gäste gingen nach Hause, mit Ausnahme des armen, traurigen Aurelius, der auf die Knie fiel und seine Hände zum Himmel hielt und zu den Göttern um Gnade betete.

Arviragus kehrte dann aus dem Ausland zurück, und Dorigen freute sich, ihn zurück zu haben. Zwei Jahre vergingen, und Aurelius lag in Qualen und ohne Trost – außer für seinen Bruder, einen Angestellten, der vorschlug, einen Jurastudenten in Orleans zu treffen, der sich mit den Wissenschaften der Illusion und des „Magyk“ auskannte. Auf dem Weg nach Orleans stießen die beiden auf einen jungen Angestellten, der allein unterwegs war, der sie auf Latein begrüßte und behauptete zu wissen, warum sie gekommen waren. Und bevor sie einen Schritt weiter gingen, erzählte er ihnen genau, was sie erreichen wollten. Aurelius sprang von seinem Pferd herab und ging mit diesem Mann in sein Haus, wo er sie fütterte und ihnen wundersame Illusionen verschiedener Art zeigte. Der Mann stimmte schließlich zu, die Felsen für tausend Pfund von der Küste zu entfernen; „Fy auf tausend Pfund!“ antwortete Aurelius, „Diese wyde Welt … ich wolde es yeve“ („Egal tausend Pfund! Ich würde dir die weite Welt geben!“), und versprach, den Mann zu bezahlen.

Am nächsten Morgen, nachdem sie im Haus des Mannes geblieben waren, reisten sie in die Bretagne, wo der Mann es durch Illusion so machte, dass es für ein oder zwei Wochen so aussah, als wären die Felsen verschwunden. Aurelius, der nun wußte, daß seinem Handel mit Dorigen nichts im Wege stand, sprach dankbare Gebete und kam schließlich zu seiner Dame, um ihr höflich und förmlich zu erklären, wie er ihre Abmachung erfüllt hatte. Sie stand erstaunt da, ganz weiß, dachte nie daran, dass eine solche Gelegenheit eintreten könnte, und ging verzweifelt nach Hause.

Arvigarus war nicht in der Stadt, und Dorigen wurde von Trauer überwältigt, als sie erkannte, dass sie entweder ihren Körper oder ihren Ruf einbüßen musste. Sie dachte an die zahlreichen Fälle, in denen eine treue Frau oder ein Mädchen sich selbst zerstörte, anstatt sich einer anderen zu unterwerfen. Sie zitierte die Mädchen von Lacedaemon, die lieber getötet als verunreinigt wurden, Hasdrubals Frau, die während der Belagerung von Karthago Selbstmord beging, und Lucrece, die dasselbe tat, als Tarquin sie mit Gewalt nahm.

Als Arviragus nach Hause zurückkehrte und Dorigen ihm die Wahrheit über das Geschehene erzählte, sagte er, dass er die Schande ihrer Handlungen tragen werde und dass die Einhaltung ihres Versprechens das Wichtigste sei. Er schickte sie daher, um sich Aurelius zu unterwerfen. Als Aurelius erfuhr, wie gut Arviragus das Versprechen seiner Frau angenommen hatte, beschloss Aurelius, Dorigens Versprechen unerfüllt zu lassen, und weigerte sich, die „Trouthe“ des Ehepaares zu brechen. Er behauptete, dass ein Knappe in der Tat so ehrenhaft sein kann wie ein Ritter. Aurelius ging dann, um den Jurastudenten zu bezahlen, obwohl seine Angelegenheit nicht summiert blieb, und der Mann vergab Aurelius ‚Schulden und erwies sich als ehrenhaft. Der Erzähler beendet die Geschichte, indem er der versammelten Kompanie die Frage stellt: „Was war der Mooste fre, als Thynketh yow?“ („Wer war der großzügigste / edelste, denkst du?“).

Analyse

Die Franklin-Geschichte ist, wie der Erzähler zu Beginn anerkennt, eine bretonische Geschichte, eine kurze Romanze, die angeblich keltischen Ursprungs ist und sich normalerweise mit Themen der Romantik und Liebe befasst und normalerweise eine Art übernatürliche Zutat enthält. Chaucer nahm die Geschichte von Boccaccios Decameron, obwohl sich die Geschichte gut in viele der anderen Geschichten einfügt, einschließlich der Geschichte des Kaufmanns, die in vielen Beschreibungen des Franklins widerhallt.

Die Geschichte scheint die Lösung für das Problem zu bieten, das in den anderen „Marriage Group“ -Geschichten in ihren ersten Kommentaren aufgeworfen und kompliziert wurde, dass „Mairie“ keinen Platz in der Liebe hat. Dorigen und Arvigarus gehören zu den wenigen glücklichen Paaren in Chaucers Erzählungen, und dennoch vermutet man, dass das Problem der „Mairie“ beiseite geschoben wird, um sich auf ein ganz anderes Problem zu konzentrieren, und eines, das dem Herzen der Geschichten nahe steht: das Problem der Sprache, der Worte und des Worthaltens.

„Trouthe“ ist ein zentrales Wort in der Geschichte und bedeutet „Treue“ und „Wahrheit“ sowie „Wort halten“, und die Idee, Troth (ein Elisabethanismus) zu verpfänden – sein Wort als verbindliches Versprechen zu geben – ist zentral für die Vereinbarungen zwischen Dorigen und Aurelius. Was uns die Franklin-Geschichte zeigt, ist der Geschichte des Bruders nicht unähnlich – dass wir aufpassen müssen, was wir sagen, weil wir, wie Dorigens Versprechen „in Pley“, nie ganz wissen, wie die Dinge funktionieren werden. Das Wort wird zum Zeichen der Tat, und um ihr Wort nicht zu brechen, ist Dorigen fast gezwungen, die Tat auszuführen. In einer Arbeit, die sich so sehr mit Geschichten und Geschichtenerzählen befasst, ist es bezeichnend, dass Chaucer (wie in den Erzählungen des Bruders und des Manciple) Zeit braucht, um uns an den Wert jedes einzelnen Wortes zu erinnern, das wir sprechen und schreiben.

Die Geschichte selbst vermacht natürlich auch ein Wort an beide Zielgruppen (dh das pilgernde Publikum der Charaktere und das reale Publikum, das Chaucer liest oder hört) und bittet uns, es in Bezug auf das, was wir gehört haben, zu bewerten. „Fre“, die Wurzel unseres modernen Wortes „frei“, kann großzügig bedeuten (d. H. Frei geben), hat aber auch Obertöne von Adel, „gutem Benehmen“. Wer ist dann am Ende der Geschichte der großzügigste und edelste? Arviragus, argumentiert Jill Mann, indem er edel genug ist, um ein Hahnrei zu werden, um den Ruf seiner Frau zu bewahren, löst eine Kette von Passivität aus, die sie für eine äußerst positive Sache hält. Arviragus, der seine Rechte in Dorigen aufgibt, führt dazu, dass Aurelius seine aufgibt, was wiederum dazu führt, dass der Jurastudent seine aufgibt. Wenn eine Person zurücktritt, interpretiert Mann, so wird der Rest der Welt.

Mann’s ist eine interessante Lektüre, aber es löscht nicht ganz den Gedanken, dass Arviragus ‚Prioritäten in der falschen Reihenfolge sein könnten – ist es wirklich wichtiger, dass seine Frau an einem Schnäppchen festhält (nur im Scherz gemacht), als dass sie mit jemandem schläft, mit dem sie nicht schlafen will?

Oder zumindest, sagt sie. Es ist erwähnenswert, dass die Geschichte bei Aurelius ‚erstem Auftritt sein gutes Aussehen und seinen Charme betont, und man fragt sich genau, was Dorigen motiviert, selbst im Scherz (und Freud hat viel über die Bedeutung von Witzen zu sagen), um das Geschäft zu machen. Denn sicherlich ist Dorigen die Person, die, wenn das Geschäft vorankommt, das beste Angebot bekommt – nicht nur ihr Mann ist sicher zu Hause (und die Felsen sind im Moment verschwunden), sondern sie schläft auch mit beiden (extrem gutaussehenden, so die Geschichte sagt) Männer. Wie war Dorigen tatsächlich großzügig oder überhaupt frei?

Ist Aurelius vielleicht der großzügigste: bereitwillig das aufgeben, was er am meisten wünschte? Vielleicht – aber wir könnten vielleicht auch argumentieren, dass das, was er aufgab, er sowieso kein wirkliches Recht hatte, wenn man bedenkt, dass das „Ding“ Sex mit der Frau eines anderen Mannes war. Dasselbe könnte man von dem Jurastudenten sagen, der nur auf Geld verzichtet: viel Geld, aber immer noch nur Geld. Die Frage nach Adel und Großzügigkeit hängt völlig davon ab, aus welcher Perspektive Sie die Geschichte lesen.

Interessanterweise wird uns nie gesagt, dass Dorigen geht, um zu überprüfen, ob die Felsen tatsächlich verschwunden sind oder nicht. Natürlich existieren sie nur als Handlungswechsel innerhalb einer Geschichte – obwohl eines der Dinge, an die uns die letzte Frage der Geschichte erinnert, ist, dass eine Existenz in Worten, wie das vorschnelle Versprechen, das Dorigen gemacht hat, eine Existenz ist, die wir auf eigene Gefahr ablehnen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.