Isaías 49: 16 He aquí, yo te he esculpido en las palmas de mis manos; tus muros están siempre delante de mí.

he Aquí, te tengo grabada en las palmas de mis manos…. No sobre sus densas nubes, las nubes del cielo debajo de él, siempre a la vista, como R. Saadiah Gaon, mencionado por Jarchi, Aben Ezra y Kimchi: mucho mejor el Targum,

«he aquí, como sobre las manos que grabas delante de mí», lo que significa que su pueblo siempre estaba a su vista, sus ojos siempre estaban sobre ellos, y nunca se retiraron de ellos; como cualquier cosa que tenga en la mano, o que esté atada a ella o que la lleve puesta, como un sello o anillo que tenga el nombre de una persona en él, a la que pueda ser la alusión; lo que demuestra cuán cercanos y queridos son para él, qué afecto tiene por ellos y cuidado por ellos; cf. Sol 8: 6. Algunos piensan que se tiene respeto a las heridas en las manos de Cristo, que, siendo por ellos, son miradas y recordadas por él; o, sin embargo, a su estar en sus manos, de las cuales nadie puede arrancarlas, Juan 10: 28, tus muros están continuamente ante mí; no los muros de Jerusalén para reedificar, aunque pueda haber una alusión a ellos, sino los muros de sus casas donde moran; sus deleites estando en las partes habitables de su tierra, donde están sus santos; o más bien los muros de la iglesia de Dios, para erigirlos y establecerlos de lo que él se ocupa. La metáfora parece haber sido tomada de un arquitecto que tiene el plano de un edificio, una casa o una ciudad y sus muros, en su mano o tumbado ante él. La frase denota el constante cuidado y preocupación de Jehová por la protección y seguridad de su iglesia y pueblo; el que pone ángeles alrededor de ellos, salvación por muros y baluartes para ellos, sí, él mismo es un muro de fuego alrededor de ellos, Isaías 26: 1. He aquí, te he esculpido en las palmas de mis manos; tus paredes están continuamente delante de mí.

(u) Porque no te olvidaría.

(x) Es decir, el buen orden de la política y la disciplina.

Los dos siguientes vv. describa (aunque solo con referencia a Israel, el círculo inmediato) cuál es la gloria de la vocación a la que Jehová, de acuerdo con Su promesa, exalta a Su elegido. «Así ha dicho Jehová: En tiempo de gracia te he oído, y en el día de salvación te he ayudado; y te formé, y te puse por pacto del pueblo, para levantar la tierra, para repartir heredades desoladas, diciendo a los presos: Salid; a los que están en tinieblas, Venid a la luz.»Jehová oyó a su siervo, y acudió en su ayuda cuando le oraba fuera de la condición de esclavitud del mundo, que compartía con su pueblo. Lo hizo en ese momento para mostrar activamente Su buena voluntad y para darse cuenta de la salvación, que había sido prevista por Él y que ahora había llegado. Los futuros que siguen deben tomarse como tales. El hecho de que Jehová haga de Su siervo «un pacto del pueblo», es decir, el vínculo personal que une a Israel y a su Dios en una nueva comunión (ver Isaías 42:6), es el fruto de su ser escuchado y ayudado. Los infinitivos con Lamed afirman de qué manera se manifestará la relación del nuevo pacto. La tierra que ha caído en decadencia vuelve a la prosperidad, y las desoladas posesiones vuelven a sus antiguos dueños. Esta manifestación de la gracia del pacto, que ha sido restaurada a la nación de nuevo, se efectúa por medio del siervo de Jehová. La representación de la lxx es muy correcto: τοῦ καταστῆσαι τὴν γῆν καὶ κληρονομῆσαι κληρονομίας ἐρήμους λέγοντα לאמר es un dicendo regida tanto por el infinitivo. Los prisioneros en la oscuridad de la prisión y de la aflicción son los exiliados (Isaías 42:22). La poderosa palabra del siervo de Jehová les trae la luz de la libertad, en relación con la cual (como ya se ha observado más de una vez) se debe notar el hecho de que la redención se ve en relación con la terminación del cautiverio y, de acuerdo con el carácter peculiar del Antiguo Testamento, se considera que posee un carácter nacional y, por lo tanto, es puramente externa.La persona del siervo de Jehová ahora cae de nuevo en segundo plano, y la profecía procede con una descripción del regreso de los redimidos. «Por los caminos serán apacentados, y en todos los campos habrá pastos para ellos. No tendrán hambre ni sed, ni el espejismo ni el sol los cegarán; porque el que tiene misericordia de ellos los guiará y guiará por manantiales burbujeantes Y hago caminos a todos mis montes, y mis caminos son ensalzados. He aquí estas, que vienen de lejos; y he aquí, éstos del norte y del mar; y éstos de la tierra de la Sinese.»Las personas que regresan a casa están representadas como un rebaño. Por los caminos que llevan a sus hogares, pueden obtener pastos suficientes, sin estar obligados a recorrer un largo camino para encontrar un suministro suficiente; e incluso en colinas de arena desnuda (Isaías 41:18) se encuentran pastos para ellos. Nada falta; incluso el shârâb (ver Isaías 35:7) y el sol no les hacen daño, el primero engañándolos y extraviándolos, el segundo cansándolos con su calor opresivo: porque Aquel cuya compasión ha sido excitada por su larga miseria (Isaías 41:17-20) los está guiando, y llevándolos con comodidad por manantiales burbujeantes de agua real y refrescante (ינלל, como Petrarca dice una vez de los pastores, Move la schira sua soavemente). Jehová también convierte todas las montañas en caminos para los que regresan a casa, y los caminos del desierto se elevan, por así decirlo, en caminos bien hechos (yerumūn, Ges. 47, Anm. 4). Se llaman mis montañas y mis caminos (de manera diferente a Isaías 14: 25), porque son Su creación; y por lo tanto, también es capaz de cambiarlos, y ahora realmente los cambia para el bien de Su pueblo, que está regresando a la tierra de sus antepasados de todas partes del mundo. Aunque en el Salmo 107: 3 iâm (el mar) parece representar el sur, como referencia a la parte sur del Mediterráneo, que baña la costa de Egipto, no hay terreno en absoluto en el presente caso para considerarlo como empleado en cualquier otro sentido que no sea su sentido habitual, a saber, el oeste; mērâchōq (de lejos) es por lo tanto el sur (cf. Isaías 43:6) o el este, según la interpretación que damos a ‘ erets Sınım, como una tierra al este o al sur.

El Sinim fenicio (Ges. Isaías 10, 17), los habitantes de una ciudad fortificada en el vecindario de la Zona, que ahora ha desaparecido, pero que fue vista no solo por Jerónimo, sino también por Marionón Sanuto (de castro Arachas ad dimidiam leucam est oppidum Sin), no se pueden pensar, por la simple razón de que este Pecado estaba demasiado cerca, y estaba situado al oeste de Babilonia y al norte de Jerusalén; mientras que el Pecado (es igual a Pelusio) en Egipto, al que se refiere Ewald, no dio su nombre ni a una tribu ni a una tierra. Arias Montanus fue uno de los primeros en sugerir que los Sinim son los Sinese (chinos); y dado que la cuestión ha sido discutida tan a fondo por Gesenius (en su Comentario y Tesauro), la mayoría de los comentaristas, y también orientalistas como Langles (en sus Recherches asiatiques), Movers (en sus Fenicios), Lassen (en su Indische Alterthumskunde, i.-856-7), han decidido a favor de esta opinión. La objeción presentada contra la suposición de que el nombre de los chinos era conocido por las naciones de Occidente en un período tan temprano como este, a saber., que este no podría haber sido el caso hasta después del reinado del emperador Shi-hoang-ti, de la dinastía de Thsin, que restauró el imperio que había sido dividido en siete reinos más pequeños (en el año 247 a.c.), y a través de cuyo célebre reinado el nombre de su dinastía llegó a ser empleado en las naciones occidentales como el nombre de China en general, Lassen se encuentra con el simple hecho de que el nombre se produce en un período mucho anterior a este, y en muchas formas diferentes, como el nombre de estados más pequeños en los que el imperio se dividió después del reinado de Wu-wang (1122-1115 a.c.). «El nombre ΘνΝαι (Estrabón), ΣνΝαι (Ptol.), Τζίνιτζα (Kosmas), dice el sinólogo Neumann, no obtuvo moneda por primera vez del fundador de la gran dinastía de Tsin; pero mucho antes de esto, Tsin era el nombre de un reino feudal de cierta importancia en Shen-si, una de las provincias occidentales de la tierra Sinese, y Fei-tse, el primer rey feudal de Tsin, comenzó a reinar ya en el 897 a.c.» Es muy posible, por lo tanto, que el profeta, ya fuera Isaías o cualquier otro, haya oído hablar de la tierra de los Sinese en el lejano oriente, y esto es todo lo que necesitamos asumir; no es que los comerciantes sineses visitaran el mercado del mundo en el Éufrates (Mudanzas y Lassen), sino solo que la información relativa a la gente extraña que era tan rica en producciones raras, había llegado a las partes remotas de Oriente a través del comercio, posiblemente de Ofir, y a través de los Fenicios. Pero Egli responde: «El vidente en los arroyos de Babel ciertamente no podría haber descrito a ningún exiliado como regresando a casa desde China, si no hubiera sabido que algunos de sus compatriotas estaban suspirando allí en la miseria, y afirmo positivamente que este no era el caso.»Lo que aquí se asume, es decir, que debe haber sido una diáspora China en el profeta mismo tiempo – es derrocado por lo que ya ha sido observado en Isaías 11:11; y también podemos ver que es puramente por accidente que la tierra de la Sinese es determinado como el punto más al este, de mis comunicaciones relativas a los Judíos de China en la Historia de la Post-bíblica de la Poesía de los Judíos (1836, pp 58-62, cf., p. 21). Todavía no he visto el trabajo de Sionnet, que ha aparecido desde entonces, a saber., Essai sur les Juifs de la Chine et sur l’influence, qu’ils ont eue sur la litrature de ce vaste empire, avant l’re chrtienne; pero he leído la Misión de Investigación a los judíos en China en the Jewish Intelligence, mayo de 1851, donde se entrega un facsímil de su torah. La inmigración tuvo lugar desde Persia (cf., ‘Elâm, Isaías 11: 11), a más tardar, bajo la dinastía Han (205 a.c.-220 d.c.), y ciertamente antes de la era cristiana.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.