Al-Razi, a klinikus

dekoratív kalligrafikus oldal fejlécében narancssárga arab script az iszlám kultúra és az orvostudomány

iszlám kultúra és az orvosi Művészetek

az egyik legnagyobb név a középkori orvostudomány, hogy ofAbu Bakr Muhammad ibn Zakariya’ al-Razi, aki született az iszlám kultúra és az orvostudomány az iráni város Rayy 865-ben (251 H) halt meg ugyanabban a városban körülbelül 925 (312 h). Filozófiából, zenéből és alkímiából tanult orvosként a közép-ázsiai Samanid udvarban szolgált, és kórházakat vezetett Rayyban és Bagdadban. Egy történet kapcsolódik ahhoz, hogy fontos szerepet játszott az `Adud al-Dawlah által alapított Kórház Bagdadi helyének meghatározásában, mert állítólag úgy választotta meg helyzetét, hogy húsdarabokat akasztott a város különböző negyedeiben, és megtalálta azt a negyedet, amelyben a hús rothadása volt a leglassabb. Mivel azonban az ‘Adudi kórházat 980-ban (370 H) alapították, több mint 50 évvel al-Razi halála után, valószínűleg egy korábbi kórháznak kell lennie, valószínűleg Al-Mu’ tadid uralkodása alatt (uralkodott 892-902/279-289 H), amelynek segített megtalálni, és amelynek később igazgatója volt.

az MS A17 oldalának 1.oldala, egy kézzel írt oldal, amely a gastroinestinalis betegségekről szóló szakaszt kezdi. Az oldal kézzel írt barna tintával, piros fejlécekkel. Az oldal közepén vízfolt található.

a szakasz a gyomor-bélrendszeri betegségek az átfogó Könyv az orvostudomány (Kitab al-Hawi fi al-tibb) álló arab Abu Bakr Muhammad ibn Zakariya’ al-Razi (d. ca 925/312 H).
Copy kész November 30-án 1094 (19 Dhu al-Qa ‘ dah 487 H) egy meg nem nevezett írástudó valószínűleg dolgozik Bagdadban.
NLM ms A17, p. 1, bemutatva a szakasz elejét

kompozíciói közül a legkeresettebb az átfogó orvosi könyv (Kitab al-Hawi fi al-tibb) volt-egy nagy magánfüzet vagy közönséges könyv, amelybe korábbi szerzők kivonatait helyezte el a betegségekről és a terápiáról, valamint saját tapasztalatainak klinikai eseteit is rögzítette. A Hawi-t tartalmazó anyag különböző betegségek címsorai alatt van elrendezve, külön szakaszokkal a farmakológiai témákról. A Nemzeti Orvostudományi Könyvtár szerencsés, hogy ennek az értekezésnek a legrégebbi rögzített példánya van, vagy inkább az értekezés része, mert a kézirat csak a gyomor-bélrendszeri panaszokról szóló részt tartalmazza. A meg nem nevezett írástudó a Dhu al-Qa ‘ dah hónap 19-én fejezte be a példányt a muszlim korszak 487.évében, ami 30 November 1094-nek felel meg.

a Hawi másolatának kézzel írt utolsó oldala al-Razi által, a kolofonnal, amelyben a meg nem nevezett írástudó megadja azt a dátumot, amikor elkészítette a példányt Dhu al-Qa ' dah 19.péntekeként az 487 évben (= 30 November 1094). Az oldal kézzel írt barna tintával, piros fejlécekkel.

az utolsó oldalon a másolatot a Hawi által al-Razi, a colophon, amelyben a meg nem nevezett írástudó adja meg a dátumot befejezte a példányt, mint péntek, a 19.Dhu al-Qa ‘ dah az év 487 (= November 30 1094).
ez a legrégebbi kötet NLM és a harmadik legrégebbi Arab orvosi kézirat ismert, hogy megőrizte ma,
NLM MS A17, p. 463.

al-Razi halálát követően Ibn al-`Amid, egy államférfi és tudós kinevezte a perzsa uralkodó, Rukn al-Dawlah vezírét 939-ben (327 H), Rayy városában tartózkodott, és megvásárolta al-Razi nővérétől a Hawi-t tartalmazó jegyzeteket, vagy átfogó könyvet. Ezután megszervezte az al-Razi tanítványainak, hogy rendezzék a jegyzeteket, és tegyék elérhetővé őket. A Hawi rendkívül fontos forrása a görög, indiai és korai arab írások ismereteinek, amelyek mára elvesztek, mivel al-Razi aprólékos volt a forrásainak jóváírásában. Sőt, a klinikai esetek, bár nem egyediek, a legváltozatosabbak és legváltozatosabbak az Iszlám középkori orvosi irodalomban.

Európa ismerte al-Razi nevét Latinizált formában, Rhazes. Átfogó orvosi könyve, a Hawi, címmel latinra fordították 1279-ben Continens Faraj ben Salim, szicíliai-zsidó származású orvos, Anjou Károly orvosi művek fordítására.Európában még nagyobb hatással volt Al-Razi Mansurnak szentelt orvosi könyve, egy rövid általános orvosi tankönyv tíz fejezetben, amelyet 903-ban (290 H) szentelt a Samanid hercegnek Abu Salih al-Mansur ibn Ishaq, Rayy kormányzója. Az értekezést Toledóban a cremonai Gerard(d. 1187) fordította latinra, és Liber ad Almansoris néven ismert. Ez lett az egyik legolvasottabb középkori orvosi kézikönyvek Európában, és a kilencedik fejezet, a terápiák, gyakran terjesztett önmagában cím alatt nonus ad Almansorem. A reneszánszban számos kiadását kommentárokkal nyomtattáka nap kiemelkedő orvosai, például Andreas Vesalius.

al-Razi harmadik értekezése, amely Európában is befolyásos volt, a himlőről és kanyaróról szóló könyve volt (Kitab fi al-jadari wa-al-hasbah). Nem ez volt a legkorábbi monográfia a témában-ez a megtiszteltetés Thabit ibn Qurrah-nak, egy 9.századi Sabian szír nyelvű fordítónak és tudósnak, aki Bagdadban dolgozott, aki az iszlám tudomány történetének egyik nagy nevévé vált, különösen a matematikában és a csillagászatban. Al-Razi himlőről és kanyaróról szóló értekezése azonban a legbefolyásosabb volt, és kétszer is lefordították latinra a 18. században, amikor 1720 körül nagy érdeklődés mutatkozott az oltás vagy a varioláció iránt, miután Lady Mary Wortley Montagu, az isztambuli török bíróság rendkívüli nagykövetének felesége leírta a törökországi eljárást.

Al-Razi kisebb orvosi traktátusai között voltak a kólikáról, a vesében és a húgyhólyagban lévő kövekről, a betegségek egy órán belüli gyógyításáról (mint például fejfájás, fogfájás, aranyér és vérhas kisgyermekeknél), a gyermekek betegségeiről, a cukorbetegségről, a betegek ételeiről, az ízületek betegségeiről, az orvos által felügyelet nélkül tartott gyógyszerekről, az orvosi aforizmákról, valamint arról a tényről, hogy néhány enyhe betegséget nehezebb diagnosztizálni és kezelni, mint a súlyosakat. Könyvet is írt arról, hogy miért duzzadnak az emberek feje a rózsák idején, és miért okoznak hurutot, amelyben nyilvánvalóan ő volt az első, aki a szénanáthát a rózsák illatához kapcsolta.

írásai során Al-Razi elsődleges érdeklődést mutatott a terápiák iránt, hiányzott a későbbi írók aggodalma a tünetek osztályozásának finomítása iránt. Nem volt annyira félve Galentől, hogy tartózkodott a kijavításától, de kritikája a logika és a klinikai alkalmazások területén volt. Például azt mondta, hogy a bagdadi és Rayy-I kórházakban szerzett tapasztalatai során annyi olyan esetet látott, amelyek lefolyása nem követte Galen leírását a lázról, mint tette. Egy bizonyos húgyúti betegséggel kapcsolatban azt is kijelentette, hogy míg Galen csak három esetet látott, százakat látott, következésképpen többet tudott róla. Míg al-Razi kritikus volt a konkrét pontokkal kapcsolatban, csak arra lehet következtetni, hogy az orvosi elméletet megfelelőnek tartotta céljaihoz, mert nem mutatott érdeklődést annak elméleti alapjainak megváltoztatása iránt.

előző szakasz / Tartalomjegyzék / következő szakasz

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.