jávai

jávai nyelv, vulkán

Sugeng rawuh – Welcome

a jávai az ausztronéz nyelvcsalád maláj-polinéz ágának tagja. Legközelebbi rokonai maláj, Szunda, Madura és Bali. Ez a második legtöbbet beszélt Ausztronéz nyelv az indonéz után, és a tizennegyedik legszélesebb körben beszélt nyelv a világon. A jávai nyelvet a világ egyik klasszikus nyelvének tekintik, irodalmi hagyománya több mint ezer évre nyúlik vissza. A jávai legrégebbi felirat 804-ben nyúlik vissza.

Status

a jávai nyelv több mint 75 millió ember beszélt nyelve Jáva szigetének középső és keleti részén, Indonéziában (Ethnologue). Malajziában, Hollandiában és Szingapúrban is beszélik (Ethnologue). Ezen kívül vannak jávai települések Pápua, Sulawesi, Maluku, Kalimantan, Szumátra.Indonézia térkép

Indonézia térkép

a jávai nyelvet Suriname-ban és Új-Kaledóniában is beszélik. Eredetileg a hollandok Indonéziából hozott jávai ültetvénymunkások beszélték ott. Leszármazottaik még mindig különféle jávai nyelvet beszélnek, amely eltér a Java-ban jelenleg beszélttől.

bár nem Indonézia hivatalos nyelve, a jávai nyelvet három Java tartományban ismerik el regionális nyelvként, ahol a jávai beszélők legnagyobb koncentrációja van, nevezetesen Közép-Jáva, Kelet-Jáva és Yogyakarta, ahol iskolákban tanítják, használják a vallási gyakorlatban, valamint az elektronikus és nyomtatott médiában. A jávai nyelvet irodalmi nyelvként is használják Madurában, Balin, Lombokban és Nyugat-Jávában. A jávai nyelvet beszélt és közösségi nyelvként használják Jáva külvárosi és vidéki területein, valamint egyes részein a városi közösségekben. Indonéz használják a médiában, mint a TV, újságok és magazinok, míg jávai használják csak bizonyos programok a rádióban vagy a televízióban és bizonyos újság oszlopok.

dialektusok

a jávai nyelvnek három fő nyelvjárása van, amelyek többé-kevésbé kölcsönösen érthetők. Mindegyik al-dialektusokból áll. A dialektusok közötti fő különbségek a kiejtéshez, kisebb mértékben a szókincshez kapcsolódnak.

  • a nyugati jávai nyelvet Nyugat-Jáva északi partja mentén beszélik. Ezt befolyásolja a Sunda.
  • a Közép-jávai nyelv a presztízs dialektus, amely a standard jávai nyelv alapjául szolgál.
  • a kelet-jávai nyelvet a Kelet-Jáva tartomány többségében beszélik. Ez befolyásolja Madura.

szerkezet

hangrendszer

a jávai tipikus szótag egy orr-mássalhangzóból áll (/m/, /n/, /ng/) + közelítő (/y/, /r/, /l/, /w/) + magánhangzó + mássalhangzó. Egyes nyelvjárásokban csak hangtalan megállások fordulhatnak elő a szótagok végén.

magánhangzók

a Malájhoz és az Indonézhez hasonlóan a jávai nyelvnek is 6 magánhangzója van, vagyis olyan hangok, amelyek különbséget tesznek a szó jelentésében.

Close
i
u
Mid
e
ə
o
Open
a
  • /ə/ = a in about

Consonants

An interesting feature of Javanese phonology are retroflex consonants which are articulated with the tip of the tongue curled up and vissza, így a csúcs alja megérinti a száj tetejét. Egyes tudósok úgy vélik, hogy ezek a mássalhangzók az indoárja nyelvek hatásának eredménye. A zárójelben lévő mássalhangzók csak kölcsönszavakban fordulnak elő.

Alveolar Postalveolar Retroflex
Stops voiceless
p
t
ʈ
k
ʔ
voiced
b
d
xx
ɖ
….xxx
g
Fricatives voiceless
s
(ʃ)
(ʂ)
h
Affricates voiceless
voiced
Nasals
m
n
(ɳ)
ɲ
ŋ
Laterals
l
x
Trill
r
Approximants
w
j
  • /ʈ, ɖ, ʂ, ɳ/ vagy retroflex mássalhangzók nem ekvivalens az angol.
  • /ʔ/ = hang között a magánhangzók ó-ó
  • /ʃ/ = sh shop,
  • /tʃ/ = ch chop
  • /dʒ/ = j a munkát
  • /ɲ/ = első n a kanyon
  • /ŋ/ = ng a dal
  • /j/ = y, még

Nyelvtan

Jávai egy ragozó nyelvet, amelyen a nyelvtani kapcsolatok által kifejezett prefixation, infixation, suffixation, circumfixation, encliticization, valamint újraalkotni.

főnevek

  • a főnevek nincsenek megjelölve szám, nem vagy definiteness. Ezeket a kategóriákat általában a kontextusból következtetik, kivéve, ha fontos különbséget kell tenni.
  • a pluralitás egy főnév duplikációjával közvetíthető, pl. rumah ‘ház’ és rumah-rumah ‘házak’ ; wong ‘személy’ és Wong-Wong ’emberek’.
  • a határozottságot a SI és sang demonstratív névmásokkal lehet ábrázolni. A határozatlanságot a SAK ‘one’ (rövidítve se -) számmal lehet jelezni, például sebuah rumah ‘egy ház’. Az olyan szavak, mint a’ férfi ‘vagy a’ nő’, felhasználhatók a nem jelzésére.a
  • Kvantorok általában egy számból állnak, amelyet egy osztályozó követ. Több tucat osztályozó létezik, néhány kis kerek tárgyakhoz, más botszerű tárgyakhoz stb.

névmások

a jávai gazdag névmásokban.

  • a Személyes névmások személyre vannak jelölve.
  • a legtöbb névmást ismertségre és formalitásra jelölik.
  • van egy befogadó 1. személy többes számú névmás, azaz olyan, amely magában foglalja a címzettet, valamint egy exkluzív 1. személy névmás, azaz., amely kizárja a címzettet.
  • minden formális helyzetben személyneveket, rokonsági kifejezéseket vagy címeket használnak a 2.személyes névmások helyett.

igék

  • igék nincsenek megjelölve személy vagy feszült. Ezeket a kategóriákat a kontextusból következtetik, vagy határozószókkal, időszavakkal vagy záradékokkal fejezik ki. Csak egy igazi feszült marker van a nyelvben, nevezetesen a jövő marker.
  • a hangulatot (indikatív, imperatív, szubjunktív) és a hangot (aktív és passzív) toldalékok, határozószók vagy más segédszavak jelölik.

szórend

a jávai tipikus szórendje az alany-ige-objektum. Más szórendek azonban lehetségesek, a hangsúlytól és a stílustól függően. Például a mondat fókuszát alkotó szavak (a mondat azon része, amely a legfontosabb vagy új információkat tartalmazza) általában a kiindulási helyzetben jelennek meg. A módosítók általában az általuk módosított főnevet követik. A kvantorok általában megelőzik a főneveket.

regiszterek (stílusok)

a jávai beszédregiszterek társadalmi kontextusonként változnak. A különböző társadalmi kontextusok különböző regisztereket vagy stílusokat igényelnek. Minden stílusnak megvan a saját szókincse, nyelvtana, sőt intonációja is. Ez nem csak a jávai. Más Ausztronéz nyelvek. a Kelet-és Délkelet-Ázsiai nyelvek, mint például a Koreai, a japán és a Thai, szintén olyan regisztereket használnak, amelyek társadalmi kontextusonként eltérőek.

három regiszter van a jávai nyelven:

  1. Ngoko (informális)
    barátok és közeli hozzátartozók között használják. Magasabb státuszú személyek is használják, amikor alacsonyabb státuszú személyekhez fordulnak, például a fiatalabb embereket megszólító vének vagy a beosztottakkal beszélő főnökök.
  2. Madya (udvarias informális, semleges)
    Ez egy intermediális regiszter, amely sem informális, sem formális. Informális helyzetekben használják, például idegenek között az utcán.
  3. Krama (udvarias formális)
    formális helyzetekben egyenlő státusú egyének között használják. Hivatalos bejelentésekben és nyilvános beszédekben is használják.

ezenkívül a jávai humilifics és honorifics segítségével jelzi az életkor, a társadalmi helyzet és más tényezők által meghatározott státusz iránti érzékenységet. A humilifákat akkor használják, amikor az ember önmagáról beszél, alázatosnak kell lennie. A megtisztelő szavakat akkor használják, amikor valaki magasabb státuszú emberről beszél, vagy olyanról, akinek tiszteletet akar mutatni.

Ngoko
Aku arep mangan.

‘enni akarok. ‘

Madya
Kula ajeng nedha.
Krama semleges
Krama szerény
Kula badhe nedha.
Dalem badhe nedha.
megtisztelő kérdés
(beszél egy magasabb státuszú személyhez)
Bapak kersa dhahar?
‘szeretnél enni?
szó szerint: ‘apa akar enni?’
válasz (1)
alacsonyabb státuszú személynek, aki kifejezi felsőbbrendűségét
iya, aku kersa dhahar.

‘Igen, enni akarok.’

válasz (2)
alacsonyabb státuszú személynek, anélkül, hogy kifejezné felsőbbrendűségét
Iya, aku arep mangan.
válasz (3)
az azonos státusú személynek
Inggih, kula badhe nedha.

ezeknek a különböző stílusoknak a használata bonyolult, és a jávai kultúra ismeretét igényli. A legtöbb jávai nem ismeri az összes stílust. Általában megtanulják ngoko-t és madya alapjait. A fiatal Jávaiaknak problémái vannak a nyelv társadalmi rétegződésének megtanulásával.

szókincs

a legtöbb jávai szókincs Ausztronéz eredetű. Mint más Ausztronéz nyelvekben, az őshonos jávai gyökerek is kéttagúak. Az új szavak reduplikációval és összetétellel jönnek létre. Például, van nuwun sewu ‘bocsáss meg’ ami szó szerint azt jelenti ‘kérdezz ezer’ (nuwun ‘kérdezz’ + =sewu ‘ezer’).

a jávai szókincset számos más nyelvből származó hitelfelvétel gazdagította. A hitelfelvétel egyik legkorábbi forrása a szanszkrit volt, amelyből a Régi jávai irodalom szókincsének becslések szerint 25% – A származik. Ma is sok szanszkrit szót használnak, különösen a hivatalos beszédben és írásban. Jávai is kölcsönzött szavakat arab, holland, maláj. A legtöbb arab kölcsönszó az iszlámhoz kapcsolódik.

Az alábbiakban néhány gyakori szavak és kifejezések jávai.

Good day Sugeng
Goodbye Pamit
Thank you Matur nuwun
Please Mangga
Excuse me Nuwun sewu
Yes Inggih
No boten/mboten
Man Lanang
Woman Wadon
Child Anak

Below are Javanese numerals 1-10.

8
10
telu
nem
Pitu
1
2
4
5
6
7
9
Sigi
loro
papat
Lima
wolu
Sanga
sepuluh

írás

a 8.-9. században kialakult jávai irodalmi hagyomány a jelenben folytatódik. Javarészt, a jávai két szkriptben van írva. A legkorábbi ismert írás jávai volt a Kawi script, amely alapján a Brahmi script ókori India. A kawi név jávai nyelven a költők nyelvét jelenti, és arra utal, hogy irodalmi nyelv volt, amelyet a szanszkrit befolyásolt. Használata tilos volt a japán megszállás alatt Indonézia alatt második világháború (1942-1945). Ma leginkább a vallási tudósok használják.

jávai (Characan vagy Caracan) szkript

a jávai ábécé egy szótag alapú írásrendszer, amelyben minden mássalhangzónak van egy benne rejlő magánhangzója /a/. Ez a magánhangzó elnyomható vagy másra változtatható a mássalhangzó felett, alatt, előtt vagy után megjelenő diakritikusok használatával. Ennek a szkriptnek a változatait is használják Sundanese, Madurese, Balinézés Sasak. Az alábbiakban egy minta jávai script (Wikipedia).

Javanescript

Javanescript

módosított római ábécé

ma a jávai Latin ábécével van írva, amelyet a hollandok vezettek be a 19.században. Fokozatosan felváltotta a jávai forgatókönyvet. Az ábécé szokásos betűin kívül négy digráfot használnak: ng a veláris orr jelölésére /USD/; ny a pre-vocalic palatalizált /USD/; th és dhare a retroflex /USD/ illetve /USD/ jelölésére használják.

vessen egy pillantást az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának 1.cikkére jávai nyelven.

BAB: 1
Saben uwong kalairake kanthi mardika lan darbe martabat lan hak-hak kang padha. Ez az első alkalom, hogy egy olyan emberhez fordulok, aki nem tudja, hogy mi az, ami a világon történik.

1.Cikk
minden emberi lény szabadnak és egyenlőnek születik méltóságában és jogaiban. Értelemmel és lelkiismerettel vannak felruházva, és a testvériség szellemében kell cselekedniük egymással szemben.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.