a japán nengajo (ons) vagy újévi üdvözlőlapok szórakoztató és egyszerű módja annak, hogy megmutassuk elismerését mindenkinek, aki érdekel az ünnepek alatt. Ők is egy nagyszerű módja annak, hogy küldjön hűvös Japán jókívánságokat a barátok és a család haza.
vannak azonban szabályok arra vonatkozóan, hogy ki, mikor és hogyan küldje el a nengajo-t. Még korlátozások is vannak az előző évben történt események alapján. Annak elkerülése érdekében, hogy az emberek nagy csoportját az év elején túl korán megsértsék, itt található egy lépésről lépésre útmutató az újévi kártyák elküldéséhez.
első lépés: vásároljon vagy hozzon létre saját nengajo-t
az előre nyomtatott nengajo-t November végétől olyan üzletekben veheti át, mint a Loft és a Don Quijote, az írószerboltok, a postahivatalok és még a szupermarketek is. Több száz különböző terv közül lehet választani, de a legtöbbnek lesz egy változata a következő év állatövének.
vannak, akik szeretnek fényképeket készíteni magukról vagy családjukról, és általában lehetőség van digitális tervek készítésére és kinyomtatására. Egyes webhelyek ingyenes nyomtatható mintákat kínálnak. A Japan Post egy egész oldalt szentelt, hogy a saját nengajo. Azt is csak vesz egy szabványos kártyát, és írjon nenga (6) mellett a címet, hogy jelezze, hogy ez egy újévi kártya.
második lépés: Írja meg üzenetét
miután elkészítette a nengajo-t, a legjobb, ha tartalmaz egy üzenetet (nincs semmi titokzatosabb vagy hátborzongatóbb, mint egy üres üdvözlőlap), és a Japán sok részvénymondattal rendelkezik, hogy boldog új évet kívánjon valakinek, hogy egy kicsit összekeverhesse.
természetesen személyes üzenetet is írhat. A nengajo szokása a Nenshi mawari-n vagy az újévi ünnepeken alapul. Hagyományosan az emberek személyesen látogatták meg a családot, a barátokat és a szomszédokat, hogy megköszönjék a támogatást vagy segítséget az előző évben.
Japán Újévi mondatok
Japán | Romaji | Magyar |
boldog új évet | akemashite Omedetou gozaimasu | Boldog Új Évet |
boldog új évet | Shinnen omedetou gozaimasu | Boldog Új Évet (alternatív) |
köszönöm a tavalyi évet | sakunen wa osewa ni narimashita | köszönöm mindent az elmúlt évben |
köszönöm mindent az elmúlt évben | kotoshi Mo yoroshiku onegaishimasu | előre is köszönöm az idei évet |
oni | gokenshou to gotakou wo oinori moushiagemasu | jó egészséget és boldogságot kívánva családjának |
a Japan Post weboldal néhány japán példamondatot is tartalmaz a különböző társadalmi kontextusokhoz, amelyeket másolhat.
harmadik lépés: küldje el nengajo-ját
a nengajo vásárlásakor általában már tartalmazzák a postaköltséget, ami azt jelenti, hogy nem kell bélyegeket vásárolni, és egy szőrös nyelv ragasztja őket. A Japan Post decembertől kezdi el elfogadni a nengajo-t. 15. Az egész postai szolgáltatás felpörög, a postaládák cseréje külön nyílást tartalmaz a nengajo számára, valamint az egyes kártyák címkézése annak biztosítása érdekében, hogy pontosan január reggel kézbesítsék őket. 1-mindaddig, amíg karácsony előtt elküldte őket.
Ha egy kicsit késő, hogy a játék, akkor is küld kártyákat egészen Jan. 7. Az ezt követő bármely dátumot társadalmilag elfogadhatatlannak tekintik.
a posta részmunkaidős munkavállalókat vesz fel, hogy segítsenek becslések szerint kétmilliárd kártyát szállítani a háztartásoknak gondosan kötött kötegekben. Amikor a nengajo-t kiszállítják, izgalmas idő a családok számára, hogy újévkor nyissák meg csomagjukat, és nézzék meg az év terveit.
a legtöbb kártyán a következő év állatövének változata lesz.
ne feledje, hogy nem szabad nengajo-t küldeni olyan személynek, aki az előző évben meghalt a családban. Küldtek egy mochuu hagaki-t (ons) vagy gyászos képeslapot, hogy tudassa veled, hogy ne küldj egyet, ha nem biztos benne.
a Nengajo külföldre küldéséhez a Japan Post rendelkezik egy 18-as számú, a normál (már postabélyegzővel ellátott) képeslaphoz hozzáadható bélyegzővel, amelyet légipostával kell kézbesíteni. Nincs azonban garancia arra, hogy a postai szolgáltatás a másik végén ugyanolyan hatékony munkát végez.
sokan használják a nengajo lottó számokat az Újévi Jumbo lottó. A számokat a Japan Post adja ki, és általában a kártya aljára nyomtatják. A díjakat januárban hirdetik ki. 15 és általában háztartási cikkek, például TV-k vagy mosodai készülékek, például alátétek és szárítók. Az esélyek egymásra vannak rakva-olyasmi, mint négymilliárd az egyhez—, de soha nem lehet tudni, bármi lehetséges. Lehet, hogy ez csak a szerencsés éved!