hadd előszavában ezt a bejegyzést, mondván:
- ezek a preferenciák kísérőlevelek benyújtásakor egy történetet Clarkesworld magazin vagy az egyik antológiák. Ez nem szabvány, bár más szerkesztők is ugyanígy érezhetnek.
- a legtöbb kísérőlevél szörnyű, ezért utoljára olvastam őket. Nem akarom, hogy befolyásolják a véleményem egy történetről, mielőtt még elolvastam volna. Soha nem utasítottam el egy történetet a kísérőlevél miatt.
- ezt a bejegyzést szükség szerint frissítjük. Kérjük, bátran tegyen fel kérdéseket a megjegyzésekben.
hogyan kell címezni egy kísérőlevelet
kihagyhatja kedves Neil, Kedves Mr. Clarke, kedves szerkesztő, kedves szerkesztő és első olvasók, stb. Nincs hatása. Az egyszerű hibák itt néha ellened működhetnek. Például a” kedves Sheila ” azt mondja nekem, hogy vagy el akarta küldeni ezt Asimovnak, vagy már elutasították. Minden szerkesztővel, akit ismerek, történt már ilyen. Néhányan utálják. Néhányan szórakoztatónak találják. A legkevésbé sem érdekel, szóval csak hagyd ki a finomságokat és merülj bele a lényegbe.
Mi legyen a kísérőlevélben?
van néhány dolog, ami miatt más megvilágításba helyezhetem a történetedet.
- ha van egy bizonyos szempont, hogy ez a történet, hogy húzza a szakmai tapasztalat (például, fizikus, történész, űrhajós, zenész, stb.) vagy személyes tapasztalat (kulturális, regionális, időbeli stb.)
nincs” írd meg, amit tudsz”, de ha történetesen tudod, jó, hogy tudom.
- ha nem angol anyanyelvű vagy
hatalmas nehézségeim vannak más nyelvek megtanulásával, ezért nem fogok egy nem anyanyelvi beszélőt ugyanazon a helyesírási és nyelvtani szabványnak tartani. A történetmesélés megközelítése akár kissé nem szabványos is lehet egy angol anyanyelvű számára. Ezt fontos tudni az értékelési és (ha elfogadott) szerkesztési szakaszokhoz.
- ha 18 évesnél fiatalabb
le vagyok nyűgözve. Soha nem tettem volna ilyet a te korodban. Mint a nem anyanyelvi beszélők, egy kicsit lazábbá teszem a nyelvtant és a helyesírást. (Nem mintha én különösen lógott, hogy tökéletes kezdeni.) Ennek azonban van hatása, ha úgy döntünk, hogy elfogadjuk a munkáját: szüleinek vagy törvényes gyámjának együtt kell aláírnia a szerződést.
mivel utoljára olvastam a kísérőlevelet, gondoljon a fenti tételekre, amelyek lehetővé teszik, hogy visszamenjek és egy kicsit tovább olvassak. Ez vonatkozik azokra az esetekre is, amikor nem én voltam az első olvasó. (A szerkesztők és az első olvasók gyakran abbahagyják a történet olvasását, amikor már nem gondolják, hogy működni fog egy kiadvány számára.)
- ha korábban nem publikáltad
nem veszek neveket. Történeteket veszek. Amit korábban Eladtál (vagy nem), az nem jelenti azt, hogy ez a történet jobb vagy rosszabb lesz. Hogy az említett, minden szerkesztő, akit ismerek, szeret elsőként közzétenni egy szerző munkáját. Ez olyasmi, amit meg kell ünnepelni, és gyakran nem tudom meg, amíg a történet megjelent. Ha előre elmondja, az segít elkerülni.
- ha fordítást nyújt be
meg kell mondania, hogy a történet eredetileg hol jelent meg (ha volt), mi az eredeti nyelv, milyen a kapcsolata a történettel (szerző vagy fordító), és hogy van-e jóváhagyása annak, aki az eredetivel kapcsolatos jogokkal rendelkezik (néha ez nem a szerző vagy a hagyaték).
- ha újranyomtatást nyújt be
A Clarkesworld-nél nem fogadunk el újranyomtatást, de ez vonatkozik az általam szerkesztett újranyomtatási antológiákra. Tudnom kell, hogy a történet eredetileg hol és mikor jelent meg, és hogy vannak-e korlátozások (általában idő, régió vagy nyelv alapú).
- ha nem te vagy a szerző
igen, ennek jogos okai vannak. A leggyakoribb az, hogy a művet benyújtó személy a szerző ügynöke, vagy más módon képviseli birtokát. A fordításoknál is gyakori. Ezt a szerződés kiadása előtt ellenőrizzük.
- ha az “egyéb” lehetőséget választotta a műfajhoz
mivel nem illeszkedik az általunk felsorolt kategóriák egyikébe, kérjük, ossza meg velünk, hogy Ön szerint milyen műfajról van szó.
ha a fentiek egyike sem vonatkozik rád, akkor egy egyszerű “Köszönöm, hogy figyelembe vette a történetemet” több mint elég.
mi nem lehet a kísérőlevélben?
- beküldési rendszerünk már kéri a címet, a műfajt, a szavak számát és az e-mail címet. Itt megismételni értelmetlen
- levelezési cím (a történet első oldalán kell lennie) vagy telefonszám
- mindenki mosodai listája, aki valaha közzétett téged. Soha ne tartalmazzon háromnál többet, de őszintén szólva, csak hagyja ki ezt az információt teljesen
- banki vagy PayPal információk
- a történet összefoglalása