Le nom original de DIEU Tout-Puissant dans la Bible araméenne et hébraïque était en effet « Allah ».

Mais « Allah » sonne différent de l’hébreu « Yahweh »!

Les sections de cet article sont:

1 – Mais « Allah » sonne différent de l’hébreu « Yahweh »!
2 – Comment un titre commençant par « le » peut-il être un nom ? Yahweh, signifie aussi « l’Éternel », ce qui signifie « Al-Samad » en arabe. C’est juste un titre !
3 – « Yahweh » n’était même pas la première chose à laquelle DIEU Tout-Puissant s’adressait dans la Bible !
4 – Alors pourquoi la Bible arabe utilise-t-elle « Allah » et « Yahvé » pour DIEU ?
5 – Pourquoi Jésus a-t-il choisi de dire l’araméen  » Eloi » aux hébreux ?
6 – Cet excellent article montre de sources hébraïques Quegenesis 1:1 a dit « Allah ». Il a prouvé à partir de sources hébraïques avec des images que le Saint Nom originel de DIEU Tout-Puissant était bien « Allah ».
7 – L’hébreu « Allah » est le mot le plus proche de « Allah » et signifie Allah.

Une chose sur laquelle beaucoup de Juifs et de Chrétiens non hébraïques se trompent est le nom de DIEU Tout-Puissant dans la Bible. « Yahweh » en hébreu signifie « Le SEIGNEUR » ou « Le DIEU ». Ce n’est pas un nom. Regardons les citations suivantes tirées de ressources chrétiennes et juives:

« Le judaïsme enseigne que, bien que le nom de Dieu existe sous forme écrite, il est trop saint pour être prononcé. Le résultat a été que, au cours des 2000 dernières années, la prononciation correcte a été perdue. » (La recherche de DIEU par l’humanité, p. 225).

Ici, nous voyons clairement que la prononciation du nom original de DIEU Tout-Puissant avait été perdue, et les Juifs n’ont aucune idée de la prononciation exacte de leurs Saintes Écritures et de leurs ressources.

 » Il y a environ 3 500 ans, Dieu a parlé à Moïse en disant: « Ainsi parlerez-vous aux Israélites: Le SEIGNEUR, le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, m’a envoyé vers vous: Ce sera Mon nom pour toujours, ce sera Mon appellation pour toute l’éternité. » (Exode 3:15; Psaume 135:13) » (La recherche de DIEU par l’humanité, p. 225).

« ….les quatre consonnes hébraïques YHWH (Yahweh) qui, sous leur forme latinisée, sont devenues connues au fil des siècles en anglais sous le nom de JÉHOVAH. » (La recherche de DIEU par l’humanité, p. 225).

Ainsi, le mot « YHWH » ou « Yahweh » ou « Jéhovah » n’est pas le nom ORIGINAL, mais l’appellation (titre) du DIEU Tout-Puissant. C’est parfaitement bien, car les Juifs, les Chrétiens et les Musulmans font appel à DIEU Tout-Puissant comme « Le SEIGNEUR » ou « Le DIEU », ce qui signifie « Yahweh » ou « Jéhovah » en hébreu et « Al-Rab » en arabe. « Al-Rab » en arabe et « Yahweh » en hébreu et les autres traductions dans toutes les autres langues sont en effet le titre de DIEU Tout-Puissant. Mais ce ne sont PAS Son nom d’origine!

Regardons ce que disent Exode 3:15 et Psaume 135:13 de la Bible de NIV: « Dieu dit aussi à Moïse: Dis aux Israélites: `Le SEIGNEUR, le Dieu de tes pères me le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob me m’a envoyé vers toi. »C’est mon nom pour toujours, le nom par lequel on se souviendra de moi de génération en génération. (Tiré de la Bible NIV, Exode 3:15) « 

 » Ton nom, Ô SEIGNEUR, perdure pour toujours, ta renommée, Ô SEIGNEUR, à travers toutes les générations. (Tiré de la Bible de la NIV, Psaume 135:13) « 

Ainsi, comme nous le voyons clairement dans les Versets ci-dessus de la Bible de la NIV, le nom original de DIEU Tout-Puissant n’est pas « Yahweh ». Le titre « Le SEIGNEUR » n’est qu’un titre et un surnom (si vous voulez) que nous donnons à DIEU Tout-Puissant. Mais « Yahweh » n’est CERTAINEMENT PAS LE NOM ORIGINAL de DIEU Tout-Puissant.

« Allah » d’autre part est un nom. C’est le nom de DIEU Tout-Puissant. Ci-dessous, vous verrez de nombreuses preuves de la langue araméenne que le nom de DIEU Tout-Puissant était bien « Allah ».

« DIEU » en arabe et en araméen sonne de la même manière, et c’est « Allah ».

Jésus que la paix soit sur lui parlait l’araméen pendant son ministère.

« Allah » est le Nom de DIEU, « Elaw » signifie « DIEU » en araméen : Comment peuvent-ils être les mêmes ? J’ai clairement prouvé à partir du Noble Coran que « Allah » signifie le DIEU Suprême Tout-Puissant en arabe.

Comment un titre commençant par « le » peut-il être un nom ?

À côté des preuves limpides ci-dessus sur le fait que Yahweh ou Jéhovah n’est qu’un titre ou une « appellation » (Exode 3:15) pour DIEU Tout-Puissant, je voudrais soulever cette question simple, et un simple test de bon sens :

Comment un titre qui commence par « le » peut-il être un nom?

Si je vous appelle « l’homme », comme c’est un argot commun pour qu’une personne soit appelée ainsi ici aux États-Unis, cela ferait-il vraiment de votre nom « l’homme »?

Un chrétien m’a récemment dit qu’en hébreu, Yahweh signifie non seulement « Le SEIGNEUR » ou « Le DIEU », mais aussi « L’Éternel » (selon le Nouveau Dictionnaire de la Bible). C’est parfait pour moi.

L’Éternel, Yahweh ou Jéhovah, signifie « Al-Samad » en arabe. Allah Tout-Puissant s’appelait « Al-Samad » dans le Noble Coran (Noble Verset 112:2). Je suis prêt à m’adresser à Allah Tout-Puissant à partir de maintenant par le titre « Al-Samad » (Yahvé en hébreu) et non par « Allah Tout-Puissant » (Son Saint Nom) si cela veut faire comprendre l’Islam aux chrétiens et l’embrasser!

Comme il est difficile de comprendre qu’un titre commençant par « le » ne peut jamais être un nom! Encore moins d’être un nom original!

Veuillez visiter: « Allah » est le Nom de DIEU, « Elaw » signifie « DIEU » en araméen: Comment peuvent-ils être les mêmes? J’ai clairement prouvé à partir du Noble Coran que « Allah » signifie le DIEU Suprême Tout-Puissant en arabe.

« Yahweh » n’était même pas la première chose à laquelle DIEU Tout-Puissant s’adressait dans la Bible !

Certains chrétiens insistent encore sur le fait que le Saint Nom originel de DIEU Tout-Puissant était Yahweh. Ils comptent sur Exode 3:15 pour prouver cette absurdité. J’ai clairement prouvé dans la section ci-dessus que « Yahvé » dans Exode 3:15 n’était qu’un titre et non un nom, et cela signifie « Le SEIGNEUR », « Le DIEU » et « L’Éternel » (selon le Nouveau Dictionnaire de la Bible).

Maintenant, supposons une seconde que « Yahweh » est un nom, ce qui est vraiment ridicule puisque sa traduction anglaise commence par « the ». Cela ne prouve toujours pas que le nom originel de DIEU Tout-Puissant est Yahweh ! Exode 3:15 que les chrétiens sont si nombreux à utiliser a été révélé au prophète Moïse que la paix soit sur lui. Combien d’années y a-t-il entre Adam et Moïse que la paix soit sur eux? Probablement des milliers! Sinon même des millions!

Ainsi, selon la logique des chrétiens, DIEU Tout-Puissant était sans Nom depuis l’époque d’Adam jusqu’à l’époque de Moïse où Lui, le Tout-Puissant, aurait finalement trouvé Lui-même et Son identité. Correct? Faux ! C’est tout un tas de bêtises!

Le Saint Nom originel de DIEU Tout-Puissant est clairement « Allah » ou « Elaw » ! Comme je l’ai dit plus haut, lorsque Jésus que la paix soit sur lui a été placée sur la croix, il a crié à DIEU Tout-Puissant et a dit « Eloi », qui est dérivé de « Elaw » ou « Allah ». Il n’a pas dit « Yahwahoi » !

Par conséquent, tout Chrétien qui décide d’agir têtu et de rejeter le fait limpide que le Saint Nom originel de DIEU Tout-Puissant était bien « Allah », par crainte que cela prouve que l’Islam est la foi de la Vérité, est coupable de péché contre DIEU Tout-Puissant!

Alors pourquoi la Bible arabe utilise-t-elle « Allah » et « Yahvé » pour DIEU ?

Un chrétien a soulevé cette question : Pourquoi les Bibles arabes utilisaient-elles « Yahweh » pour DIEU, si « Yahweh » n’était pas le Nom original de DIEU Tout-Puissant ?

Tout d’abord, la Bible arabe utilise à la fois « Allah » et « Yahweh ». Veuillez visiter cet article pour voir des images de la Bible arabe montrant l’utilisation du mot « Allah » pour DIEU Tout-Puissant. Il est important de savoir que « Yahweh » n’est pas un mot arabe. Tout comme « Le SEIGNEUR » n’est pas non plus arabe. La traduction correcte de « Yahweh » dans la Bible arabe aurait dû être « Al-Samad » pour « L’Éternel », ou « Al-Rab » pour « Le SEIGNEUR », selon le mot qu’ils souhaitent choisir, puisque Yahweh signifie les deux.

Ils insèrent donc le mot « Yahweh » dans la Bible arabe est stupide et contredit de soi, car si vous choisissez d’appeler DIEU Tout-Puissant « Yahweh » en arabe et de forcer le mot hébreu en arabe, alors vous ne pouvez pas L’appeler « Allah » en même temps! Appeler DIEU Tout-Puissant « Al-Samad » ou « Al-Rab » pour Yahvé aurait été une chose différente et sans contradiction.

Donc ma réponse est: Les théologiens arabes ont besoin d’une leçon de base en arabe et en hébreu!

Un ajout de frère Yusuf; qu’Allah Tout-Puissant soit toujours satisfait de lui:

« La dernière édition de la Société Biblique internationale commence » fi al-Bid’i khalaqa ALLAH al-samawati wal-ardha. »Le mot normal pour Dieu, d’ailleurs, est « Allah », dans les dialectes chrétiens de l’arabe ainsi que dans les dialectes juifs….

 » (Frère Yusuf dit à un chrétien) Qui a dit que nous ne le sommes pas ? Vous avez dit que « Allah » n’était pas le mot pour Dieu dans la Bible. Cela commence juste au début et continue tout au long. Et puis vous sélectionnez un seul verset, ignorant le reste de la Bible entière, OT ainsi que NT. Le verset que vous avez cité est également rendu en anglais comme Yahweh, pas Dieu; alors, quel est votre point de vue? Nous parlons de la désignation normale du Seul Vrai Dieu.

Vous avez d’ailleurs ignoré que c’est aussi le cas dans les dialectes chrétiens et juifs de l’arabe. C’est également le cas dans les liturgies chrétiennes, comme par exemple dans la liturgie maronite. Que voulez-vous de plus? Dieu est Allah, Allah est Dieu, et Allah doit être traduit et non translittéré. »

Pour prouver davantage mon point de vue, regardons Genèse 2:4:

« Voici le récit des cieux et de la terre lorsqu’ils ont été créés. Quand le SEIGNEUR Dieu a fait la terre et les cieux – (De la Bible NIV, Genèse 2:4) »

Ainsi, comme vous pouvez le voir clairement, « Yahweh » est clairement un titre qui signifie « Le SEIGNEUR » et non un Nom pour DIEU Tout-Puissant.

Pourquoi Jésus a-t-il choisi de dire l’araméen  » Eloi » aux hébreux ?

Pourquoi Jésus a-t-il sacrifié l’hébreu et parlé l’araméen « Eloi » malgré le fait que les gens autour de lui étaient Juifs et parlaient l’hébreu? Parce que Jésus que la paix soit sur lui savait que le Saint Nom de DIEU Tout-Puissant est Allah, et Eloi (mon DIEU) en est dérivé. L’hébreu « Yahweh » (le SEIGNEUR ou l’Éternel) a été rendu obligatoire pour les Juifs seulement. Comme le montre la première section de l’article, les Juifs, en raison de leur incapacité à prononcer correctement le Saint Nom de DIEU Tout-Puissant, ont reçu l’ordre de DIEU Tout-Puissant de L’appeler « Le SEIGNEUR »:

« Le judaïsme enseigne que si le nom de Dieu existe sous forme écrite, il est trop saint pour être prononcé. Le résultat a été que, au cours des 2000 dernières années, la prononciation correcte a été perdue. » (La recherche de DIEU par l’humanité, p. 225).

Ici, nous voyons clairement que la prononciation du nom original de DIEU Tout-Puissant avait été perdue, et les Juifs n’ont aucune idée de la prononciation exacte de leurs Saintes Écritures et de leurs ressources.

Mais la raison pour laquelle Jésus a appelé DIEU Tout-Puissant en araméen, malgré le fait que tout le monde parlait hébreu et que la Loi des Juifs était écrite en langue hébraïque, c’est parce que Jésus voulait appeler DIEU Tout-Puissant sous la forme la Plus Élevée et la Plus parfaite.

S’adresser à DIEU Tout-Puissant comme « Le SEIGNEUR » ou Yahvé n’aurait été approprié qu’aux Hébreux, aux Juifs, mais pas aux Gentils et à tous les peuples non Juifs et aux générations suivantes.

Cet excellent article montre de sources hébraïques que Genèse 1:1 a dit « Allah »:

S’il vous plait visithttp://www.bismikaallahuma.org/Polemics/moongod.htm Si le site est en panne, vous pouvez consulter l’article depuis mon site.

L’hébreu « Allah » est le mot le plus proche de « Allah » et signifie Allah:

Ce qui suit m’a été donné par Denis; qu’Allah le Tout-Puissant le guide vers l’Islam.

Le mot hébreu le plus proche de l’Arabe Allah (alif-lam-lam-ha) serait l’hébreu Allah (alef-lamed-lamed-heh), qui est utilisé par les musulmans de langue hébraïque et a été utilisé par les Juifs arabes. Pour des exemples de l’équivalent hébreu de Bismillaah (qui est Bshem Allah), voir le lien suivant. C’est le mot hébreu le plus proche possible de l’arabe Allah. C’est exactement le même mot, et il fait partie de l’hébreu depuis au moins 15 siècles (bien que je concède qu’il a presque certainement été adopté de l’arabe).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.