Lettres de présentation de nouvelles

Permettez-moi de préfacer cet article en disant:

  • Ce sont mes préférences pour les lettres de présentation lorsque vous soumettez une histoire au magazine Clarkesworld ou à l’une de mes anthologies. Ce n’est pas une norme, bien que d’autres éditeurs puissent ressentir la même chose.
  • La plupart des lettres de motivation sont horribles, alors je les ai lues en dernier. Je ne veux pas qu’ils influencent mon opinion sur une histoire avant même de l’avoir lue. Je n’ai jamais rejeté une histoire à cause de la lettre de motivation.
  • Ce message sera mis à jour si nécessaire. N’hésitez pas à poser des questions dans les commentaires.

Comment adresser une lettre de motivation

Vous pouvez sauter Cher Neil, Cher M. Clarke, Cher Éditeur, Cher Éditeur et premiers lecteurs, etc. Cela n’a aucun impact. Des erreurs simples ici peuvent parfois travailler contre vous. Par exemple, « Chère Sheila » me dit que vous vouliez envoyer cela à Asimov ou qu’ils l’ont déjà rejeté. Tous les éditeurs que je connais ont eu ce genre de chose qui leur est arrivé. Certains détestent ça. Certains trouvent ça amusant. Je m’en fous, alors sautez les subtilités et plongez directement dans la substance.

Que devrait contenir une lettre de motivation?

Il y a quelques choses qui pourraient me faire voir votre histoire sous un jour différent.

  • s’il y a un aspect particulier à cette histoire qui tire de votre expérience professionnelle (par exemple, physicien, historien, astronaute, musicien, etc.) ou une expérience personnelle (culturelle, régionale, temporelle, etc.)

Vous n’avez pas « écrivez ce que vous savez » mais si vous le savez, c’est bien que je sache que vous le faites.

  • si vous êtes un anglophone non natif

J’ai énormément de difficultés à apprendre d’autres langues, donc je ne vais pas tenir un locuteur non natif aux mêmes normes d’orthographe et de grammaire. Votre approche de la narration pourrait même être un peu non standard pour un anglophone natif. Ceci est important à savoir pour les phases d’évaluation et (si elles sont acceptées) d’édition.

  • si vous avez moins de 18 ans

Je suis impressionné. Je n’aurais jamais fait quelque chose comme ça à ton âge. Comme les locuteurs non natifs, je vais vous couper un peu plus de mou sur la grammaire et l’orthographe. (Non pas que je sois particulièrement accroché à ce qu’il soit parfait pour commencer.) Cela a cependant un impact si nous choisissons d’accepter votre travail: vos parents ou votre tuteur légal seront tenus de cosigner le contrat.

Depuis que j’ai lu la lettre de motivation en dernier, pensez aux éléments ci-dessus comme ayant le potentiel de me faire revenir en arrière et de lire un peu plus loin. Cela s’applique même dans les cas où je n’ai pas été le premier lecteur. (Les éditeurs et les premiers lecteurs arrêtent souvent de lire une histoire lorsqu’ils ne pensent plus que cela fonctionnera pour une publication.)

  • si vous n’êtes pas encore publié

Je n’achète pas de noms. J’achète des histoires. Ce que vous avez vendu précédemment (ou non) ne signifie pas que cette histoire sera meilleure ou pire. Cela dit, chaque éditeur que je connais aime être le premier à publier le travail d’un auteur. C’est quelque chose qui devrait être célébré et je ne le découvre souvent qu’après la publication de l’histoire. Me dire à l’avance aide à éviter cela.

  • si vous soumettez une traduction

Vous devriez me dire où l’histoire a été publiée à l’origine (si c’était le cas), quelle est la langue originale, votre relation avec l’histoire (auteur ou traducteur), et si vous avez ou non l’approbation de celui qui détient les droits sur l’original (parfois ce n’est pas l’auteur ou leur succession).

  • si vous soumettez une réimpression

Nous n’acceptons pas les réimpressions chez Clarkesworld, mais cela s’applique à toutes les anthologies de réimpression que j’édite. J’ai besoin de savoir où et quand l’histoire a été publiée à l’origine et s’il y a des restrictions (généralement le temps, la région ou la langue) en place.

  • si vous n’êtes pas l’auteur

Oui, il y a des raisons légitimes que cela puisse se produire. Le plus courant est que la personne qui soumet l’œuvre est l’agent de l’auteur ou représente autrement sa succession. Il est également commun avec les traductions. Nous vérifierons cela avant d’émettre un contrat.

  • si vous avez sélectionné « autre » pour genre

Puisqu’il ne rentre pas dans l’une des catégories que nous avons répertoriées, veuillez nous indiquer de quel genre vous pensez qu’il s’agit.

Si rien de ce qui précède ne vous concerne, un simple « Merci d’avoir considéré mon histoire » est plus que suffisant.

Qu’est-ce qui ne devrait pas être dans une lettre de motivation?

  • Notre système de soumission demande déjà le titre, le genre, le nombre de mots et l’adresse e-mail. Les répéter ici est inutile
  • Adresse postale (devrait figurer sur la première page de l’histoire) ou numéro de téléphone
  • Une liste de tous ceux qui vous ont déjà publié. N’en incluez jamais plus de trois, mais honnêtement, vous devriez simplement ignorer entièrement ces informations
  • Informations bancaires ou PayPal
  • Un résumé de votre histoire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.