Bibelsk Kommentar (Bibelstudium)Salme 90

INNLEDNING:

Salme 90 er den første salmen I Bok IV av salmene (Salmene 90-106). Ordningen av salmene i fem bøker går tilbake minst til den tiden da de hebraiske Skrifter ble oversatt til gresk (Septuaginta) ca 200 F. KR.

Bok IV ser tilbake Til tiden Av Moses og Utvandringen. Salme 90 taler om dommen som Herren har pålagt folket. Formentlig refererer dette Til Israelittenes erfaringer under Utvandringen, da Yahweh straffet dem for deres utroskap.En rekke forskere mener imidlertid at denne salmen er posteksilisk (skrevet etter Den Babylonske Eksil) da Israelittene, som hadde lidd fem tiår i virtuelt slaveri, gikk gjennom ytterligere prøvelser da de forsøkte å gjenoppbygge Jerusalem og templet.Salme 90 er sannsynligvis best kategorisert som et fellesskaps klage-en salme som uttrykker smerten til det tilbedende samfunnet og roper etter lettelse-tilgivelse-restaurering.

OVERSKRIFT:

En Bønn Av Moses, guds mann.

Dette er Den eneste salmen tilskrevet Moses. Vi må imidlertid huske på at overskriftene mest sannsynlig ble lagt til senere i salmenes skriving.

SALME 90:1-2. DU har VÆRT VÅR BOLIG

1 Herre, Du har vært vår bolig fra slekt til slekt.2 Før fjellene blev til, før du dannet jorden og jorderike, fra evighet til evighet er Du Gud.

«Herre» (hebraisk: ‘adonai) (v. 1a). Det hebraiske substantivet ‘ adonai brukes bare for den hebraiske Guden. Det Jødiske folk brukte dette ordet i stedet For paktens Navn Yahweh, som folk trodde for hellig til å bli uttalt. Det betyr Herre eller mester.

dette navnet vises også i det siste verset i denne salmen, så det åpner og lukker salmen.»dere har vært vår bolig i alle slekter» (v. 1b). Mens ma ‘ on kan referere til enhver bolig, i de hebraiske Skrifter det oftere refererer Til Gud Som Israels bolig. Andre steder er Det brukt Til Å bety Guds himmelske bolig-Eller Jerusalem Som Guds by.

salmisten bemerker At Herren har Vært Israels bolig for alle generasjoner, og dermed påminner Gud Om at deres forhold er langvarig og fortjener spesiell hensyn.

«Før fjellene ble født, før du hadde dannet jorden og verden» (hebraisk: ‘el) (v. 2ab). Salmisten anerkjenner Guds evige natur. Gud eksisterte før fjellene steg til tårn over slettene og Før Gud dannet jorden og universet.

«fra evighet til evighet (hebraisk: ‘olam), er Du Gud» (hebraisk: ‘el) (v. 2c). Ordet olam betyr veldig lang tid. Her antyder Det Guds evige natur, Fra evig (fortid) til evig (fremtid) – fra begynnelse til slutt – fra før begynnelsen til en endeløs fremtid.ordet ‘ el er et generisk ord for gud, og ble brukt av omkringliggende stammer for deres guder, så Vel Som Av Hebreere For Yahweh. Hebraisk Skrift bruker noen ganger ‘ el for andre guder (Exodus 34:14), men bruker det oftest For Israels Gud-ofte sammen med andre ord, Som El Shaddai, som betyr «Gud Den Allmektige» – Og Immanuel (hebraisk: immanu el, som betyr » Hos Oss Er Gud.»

SALME 90:3-6. Tusen ÅR i DINE ØYNE

3 du slår mannen til ødeleggelse, sier,
«Vend Tilbake, du menneskebarn.»

4 for tusen år i dine øyne
er akkurat som i går når det er forbi,
som en klokke i natt.

5 du feier dem bort mens de sover.om morgenen spirer de som nytt gress.

6 om morgenen spirer det og springer opp.
om kvelden er det visnet og tørt.

Dette begynner en klage, som uttrykker sorg over tap. Klagesang og en appell om nåde utgjør resten av salmen.

» dere vender (hebraisk: sub) mennesket til ødeleggelse (hebraisk: dakka) og sier: ‘Return (hebraisk: sub), dere menneskebarn’ » (hebraisk: ‘adam) (v.

3). Ordet sub har en rekke betydninger: Slå, tilbake, og gjenopprette å være tre av de mer fremtredende seg.i dette verset bruker salmisten sub to ganger-første gang for å si At Yahweh vender folk mot ødeleggelse-og andre gang for å si At Yahweh inviterer dem til å vende tilbake-for å oppleve restaurering – for å komme hjem til Gud.

Legg merke til sekvensen. Yahweh vender folk til ødeleggelse. Når de synder, straffer han dem. Straffen er imidlertid ikke ment å ødelegge dem, men å bringe dem ansikt til ansikt med konsekvensene av deres synder, slik at De vil være tilbøyelige til å vende tilbake-for å oppleve restaurering-for å komme hjem Til Gud.

ordet dakka betyr ødelagt, og er relatert til ordet daka, som betyr å knuse. Salme 34:18 sier, » Yahweh … frelser dem som har en knust (dakka) ånd.»Dakka tar ofte på seg betydningen ydmyk eller angrende.ideen om At Yahweh knuser mennesker kan høres grusom eller hevngjerrig, men det er vanligvis brukt som Den første fasen Av Yahwehs forløsende aktivitet. En stolt person er usannsynlig å lytte til en appell om å omvende seg, men en person som har blitt knust eller ydmyket, er mer sannsynlig å være åpen for et slikt kall.Når jeg tenker på ordet knust, skjer det for meg at vi ofte knuser ting for å gjøre dem mer absorberende eller formbare. Det er den følelsen vi har her.»for tusen år i dine øyne er akkurat som i går når det er forbi (hebraisk:’ abar), som en vakt (hebraisk: ‘asmurah) om natten» (v. 4). Ordet ‘ abar (fortid) har en rekke betydninger. De som gjelder her er forbi eller bestått.ordet ‘ asmurah (klokke eller nattevakt) refererer til tidsperioden som en mann ville stå vakt-vanligvis fire timer, men noen ganger lenger. Vaktplikten var viktig, fordi den ga beskyttelse mot fiender og tyver. I noen tilfeller vil vaktens trofasthet (eller mangel på det) avgjøre om folk ville leve eller dø.

en nattevakt kan virke nesten uendelig. Hvis du tviler på det, kan du prøve å stå i fire timer og se på mørket, og vite at enhver liten bevegelse i avstanden kan signalere forestående katastrofe.Men en begivenhetsløs nattevakt, en gang forbi, ville raskt bli glemt – ville falme inn i de svake fordypningene i minnet og forsvinne fra synet.for Gud, tusen år ville ha den samme flyktige natur-ville passere forbi og visne fra visningen så fullstendig som ville en fire-timers nattevakt.

» du feier dem bort mens de sover.om morgenen spirer de fram som nytt gress» (v. 5). Hva er Det Som Yahweh feier bort? Hva er det som spirer på nytt om morgenen? Det må være de tusen årene som er nevnt i vers 4. Akkurat som en vakts sinn ikke hviler på sin fire timers vakt når Den har gått, hviler Ikke Yahweh over et årtusen når det har gått forbi.

» om morgenen spirer det og springer opp.om kvelden er det visnet og tørt» (v. 6). En omarbeidelse av vers 5. Dette er levende språk-spesielt for lesere hvis levebrød var avhengig av deres avlinger. De hadde sett planter ikke trives-springe opp raskt og dø nesten like raskt. Det var en tankevekkende virkelighet.Jesus bruker dette bildet i lignelsen om såmannen (Eller jordsmonnet) (Matteus 13:1-9, 18-23). Han snakker om frø sådd på veien som er revet bort av den onde-og frø sådd på steinete bakken som spirer raskt, men finner ingen rot dør like raskt – og frø sådd blant torner som spirer, men ikke klarer å overleve konkurranse fra ugress. For en bonde kan dette bety katastrofe. Men Jesus konkluderte med at lignelsen på en positiv notat med frø sådd på fruktbar jord som ville bære en rik avling.

SALME 90:7-10. VI ER FORTÆRT i DIN VREDE

7 For vi er fortært i din vrede.Vi er urolige i din vrede. 8 du har satt våre misgjerninger for ditt åsyn, våre skjulte synder for ditt åsyn.9 For alle våre dager er veket bort i din vrede.
vi tar våre år til en slutt som et sukk.

10 dagene i våre år er sytti,
eller til og med på grunn av styrke åtti år;
men deres stolthet er bare arbeid og sorg,
for det går fort, og vi flyr bort. «for vi er fortært (hebraisk: kalah) i din vrede (hebraisk: ‘ap). Vi er urolige (hebraisk: bahal) i din vrede» (hebraisk: hema 2534)

(v. 7). Ordet kalah (konsumert) kan brukes positivt (fullført, ferdig) eller negativt (konsumert). Den brukes i negativ forstand her.ordet ‘ ap (sinne) betyr nese, nesebor eller sinne. Det virker merkelig. Hva har neser å gjøre med sinne? To vanlige setninger kommer til tankene som gir en anelse. Den første er «flared nostrils», som kan være et tegn på intens sinne-den typen sinne som kan føre til vold. Den andre er «nesen hans er ute av ledd», noe som betyr at han er forstyrret eller sint eller holder vred.ordet bahal (urolig) betyr forferdet, urolig eller livredd. I dette verset kan skremt bedre formidle meningen. Når de står Overfor guds vrede, vil folk sannsynligvis bli redd For At Gud snart vil slå dem døde-vil være for dem en fortærende ild.»du har satt våre misgjerninger for ditt åsyn, våre skjulte synder i lyset fra ditt åsyn» (v. 8). Dette er israels problem. Yahweh har samlet en opptegnelse over deres misgjerninger og hemmelige synder. Det store lyset Av Yahwehs aura har fremhevet deres synder i sterk detalj. Den hellige Yahweh ser deres uhellighet, og er sikker på å finne dem uverdige-fordi de faktisk er uverdige-som vi alle er.

De er ikke sikre på hva de kan forvente, men er livredde for utsiktene til en rettferdig Gud som handler rettferdig mot dem. De forstår at rettferdighet vil stave deres død.»for alle våre dager er veket bort i din vrede. Vi tar våre år til ende som et sukk» (hebreer hegeh) (v. 9). Salmisten tar et melankolsk, trist syn på livet. Han og hans folk lever under guds vrede – under hans dom.

ordet hegeh (sukk) kan oversettes på flere måter, som alle har å gjøre med lyder som kommer fra dypt inne i kroppen. De betydninger som passer best til dette verset er stønn eller sukk, lyder som signaliserer resignasjon til en ubehagelig virkelighet-I Dette tilfellet Guds vrede og deres resulterende adskillelse fra Gud.»våre års dager er sytti, ja, på grunn av styrke åtti år» (v. 10ab). I dette tilfellet er sytti og åtti år ment å vise livets korthet-men de representerer et optimistisk estimat for folk som lever før adventen av moderne medisin. Jeg gjorde en gang en studie av underskriverne Av Uavhengighetserklæringen, og fant at mange døde i femtiårene.Men salmisten sier At selv om personen er heldig nok til å leve i sytti eller åtti år, går disse årene fort-og så er de borte for alltid.»men deres stolthet (hebraisk: rohab) er bare arbeid (hebraisk: amal) og sorg» (v. 10c). Ordet rohab betyr styrke eller kraft eller vitalitet. Ordet ‘ amal betyr problemer, arbeid, slit, eller vanskeligheter.

salmisten sier at det vi feirer som styrke eller vitalitet er egentlig bare problemer og slit. I våre beste dager må vi fortsatt tjene vårt brød ved vår panne og utholde de mange vanskeligheter og sorger som er forbundet med menneskelivet.

» for det går fort, og vi flyr bort» (v. 10d). Hva er det som går fort? Det er vår rohab-vår styrke, kraft eller vitalitet.

når jeg skriver dette, er jeg 78 år gammel, og opplever avtagende vitalitet. I dag spurte en venn av samme alder min hjelp til å laste en hagevogn inn i hans pickup. Det virket som en så liten ting at han var unnskyldende om å trenge hjelp. Jeg kommenterte at de tingene som virket lett tretti år siden ikke lenger synes lett. Han hjertelig enig.

min venn har kreft, og vil nesten helt sikkert fly bort i det neste året eller så. Jeg vil nesten helt sikkert gjøre det i løpet av det neste tiåret. Alderdom er bra så lenge du er frisk, men ofte innebærer å falle fra hverandre tomme for tomme. Jeg håper ikke det blir min skjebne.

For At det høres morose, bør jeg nevne at jeg har hatt et godt liv, og fortsatt har en til tross for alder og helseproblemer. Jeg ble velsignet av en fantastisk mor og er nå velsignet med en like fantastisk kone. Vi har to barn som har vist seg bra. Jeg tjente som Hærkapellan i 26 år, og likte ledsagerens reiser og opplevelser. Jeg har publisert SermonWriter i to tiår, og føler meg bra om å hjelpe predikanter med prekener-og et bredere publikum med Bibelsk leseferdighet-men salmisten har rett. Disse årene gikk fort, og jeg forventer nå å fly bort.

SALME 90: 11-12. Hvem KJENNER KRAFTEN i DIN VREDE

11 Hvem kjenner kraften i din vrede,
din vrede etter den frykt som skyldes deg? 12 lær Oss derfor å telle våre dager,så vi kan få visdom i hjertet. «Hvem kjenner din vredes kraft, din harme etter den frykt som er deg skyldig?»(v. 11).Begrensede mennesker er dårlig forberedt på å forstå den uendelige Gud-for å fatte hans vrede og vrede. Substantivet yir ‘ah er relatert til verbet yare’ (å frykte, respektere eller ærbødighet) og adjektivet yare ‘(redd eller redd). Selv om det kan virke upassende at vi skal frykte en kjærlig Gud, er det fornuftig å frykte å inspirere hans vrede.

men yir ‘ ah betyr mer enn frykt. Det betyr også respekt eller ærbødighet. Det er også helt riktig Å respektere Gud-å ærbødighet ham – å bøye seg for ham og gi ham ros-å ære hans navn. Disse tingene er ikke valgfrie, Men er I stedet Guds grunn-det vi skylder ham.

» så lær oss å telle våre dager, (hebraisk: så vi kan få visdoms hjerte» (v. 12). Når flertall, som det er her, ordet yom (dager) kan bety » span av livet.»Salmisten ber Gud om å hjelpe folket til å komme til en beregning av deres dager – deres liv-for å gripe tak i livets korthet.

ordet lebab (hjerte) refererer til en persons indre vesen. Salmisten (og tilbedelsesfellesskapet) ber Gud om den slags visdom som brønner opp fra dypt inne i En Gudfryktig sjel.

SALME 90:13-17. GI DEG! HA MEDFØLELSE! TILFREDSSTILLE OSS!

13 Omvend Deg, Herre!
Hvor lenge?ha medynk med dine tjenere! 14 Mett oss om morgenen med din miskunnhet, så vi kan juble og glede oss alle våre dager!15 gled oss like mange dager som du har plaget oss,like mange år som vi har sett det onde.16 la din gjerning åpenbares for dine tjenere,din herlighet for deres barn!17 Herren Vår Guds nåde være over oss, våre henders gjerning grunnfeste for oss, ja, våre henders gjerning grunnfeste!

» Gi Opp (hebraisk: sub), Yahweh!»(v. 13a). Ordet sub brukes ofte i de hebraiske skrifter, og betyr slå eller returnere eller gjenopprette. Salmisten ber Herren om å vende Seg bort fra sin vrede, som har fått ham til å straffe folket for deres synder.

» Hvor lenge?»(v. 13b). Salmisten roper ut i smerte-smerte som har pågått til den har blitt uutholdelig. Snarere enn en bønn om informasjon om hvor mye tid igjen å lide, er det ropet av et knust hjerte som allerede har lidd for lenge.»ha medynk med dine tjenere!»(v. 13c). Etter å ha uttalt at deres lidelse har gått for lenge, ber salmisten om medfølelse-om medlidenhet – om barmhjertighet – om nåde.

Han legger vekt på hans bønn ved å minne Yahweh om at disse menneskene er hans tjenere. Det overdriver selvfølgelig deres forhold til Yahweh. Hvis De hadde tjent Yahweh trofast, ville de ikke ha lidd slik de nå lider.Men det er likevel et nært bånd-et pakts-bånd-mellom Yahweh og disse menneskene. På sitt beste er De Yahwehs tjenere. På sitt beste gjør De Det Yahweh vil at De skal gjøre. Salmisten bønnfaller Yahweh om å behandle Dem som om de er på sitt beste nå.»Mett oss om morgenen med din miskunnhet, Så vi kan juble og glede oss alle våre dager «(v. 14). Verbet saba betyr å tilfredsstille eller fylle. Det antyder fylling til randen, slik at personen som fylles, ikke trenger noe mer. Det brukes noen ganger negativt til å bety sated-gorged – Som I Ordspråkene 1:31, hvor syndere er saba (gorged) «med sine egne ordninger.

hva spør salmisten når han sier: «Mett oss om morgenen»? Mens han kunne ha i tankene å motta Guds velsignelse på begynnelsen av dagen, antyder den neste setningen, «at vi kan glede oss og være glade alle våre dager», at Dette er en bønn Om At Gud vil fylle Dem med sin kjærlige godhet i sin ungdom, slik at De kan nyte den velsignelsen hele livet.

salmisten ber ikke Om At Gud skal gjøre Dem rike eller vellykkede i kamp. I stedet ber han klokt Gud om å fylle Dem Med Guds kjærlige godhet, en mer varig slags velsignelse.»gled oss like mange dager som du har plaget oss, like mange år som vi har sett det onde «(v. 15). Det var forskjellige tider Da Israel følte seg spesielt plaget: Slaveri I Egypt-villmarkens vandringer-Den Babylonske Eksil. Siden denne salmen er en Av De som er knyttet Til Moses( se Innledningen ovenfor), har salmisten sikkert I Tankene Israels tid i Egypt eller i ørkenen etterpå.

salmisten ber om noe stort. Israel tilbrakte 430 år I Egypt (Exodus 12: 40-41) – 400 av disse årene i slaveri (Genesis 15:13). Israel vandret i ørkenen i 40 år. Salmisten ber Gud om å matche de sorgfulle dagene med et like antall gledelige dager.»la din gjerning vise seg for dine tjenere, din herlighet for deres barn «(v. 16). Substantivet po ‘ al betyr en gjerning eller handling eller arbeid eller prestasjon. Dette verset utgjør en bønn Om At Gud vil gjøre en synlig visning av deres forløsning.»La herrens, vår Guds nåde være over oss» (v. 17a). Substantivet no ‘ am betyr behagelighet eller skjønnhet eller godkjenning eller glede. I dette tilfellet betyr det sannsynligvis godkjenning eller glede.Hvis Gud svarte På Israels synd ved å fjerne hans godkjennelse, kan Han like gjerne gjenopprette Den. Det Er Israels bønn her.å fjerne og gjenopprette godkjennelse er en av livets konstanter-ikke bare i vårt forhold Til Gud, men også i vårt forhold til mann eller kone, foreldre eller barn, venner, naboer, trosfeller. Paulus forteller oss at vi alle er syndere (Romerne 3:23), og sannheten er at de fleste av Oss fornærmer Gud eller andre på en ganske regelmessig basis. Bortsett fra tilgivelse og gjenopprettelse, ville vi være håpløst fortapt.

for betydningen av ‘ adonai, se kommentarene til vers 1a ovenfor. Som nevnt ovenfor bruker salmisten Dette Navnet For Gud i første og siste vers av denne salmen.

substantivet elohim betyr en gud eller guder (Merk den lille g). Når det brukes i flertall for Å referere Til Yahweh, betyr Det At Yahweh oppsummerer alt som er gudfryktig.»opprett (hebraisk: kun) arbeidet (hebraisk: ma’ aseh) av våre hender for oss; ja, opprett arbeidet av våre hender» (v. 17bc). I vers 16 (ovenfor) ba salmisten At Gud ville gjøre sitt arbeid (po ‘ al) synlig for det tilbedende samfunnet. Nå bruker han et mer vanlig ord, ma ‘ aseh, for å be Om At Gud vil etablere (kun) arbeidet til folks hender.

verbet kun (etablere) betyr å sette opp eller gjøre fast eller etablere eller forberede. Den brukes til å gjenopprette et objekt til en oppreist stilling, så den har en følelse av høyde. Den brukes til å etablere et kongelig dynasti, som også har en følelse av høyde. I dette verset er bønnen At Gud vil løfte opp arbeidet til det tilbedende samfunnets hender-at han vil velsigne det arbeidet slik at det vil lykkes.

dette står i dramatisk kontrast til Israels nåværende omstendigheter, slik det står i vers 3-12. Disse versene skildrer Israel som «fortært I (Guds) vrede» (v. 7) og åpenbart For Gud å være syndere(v. 8). De hadde skildret sine liv som å gå fort og fly bort (v. 10).så de ber Gud om å forløse Dem-for å gjenopprette deres liv-for å gjøre det mulig for Dem å leve meningsfylt, målrettet og trofast. Det er en bønn som alle av oss bør be på noen regelmessig basis, selv om vi lever hva verden ville vurdere å være vellykket liv. Gulfen er stor som skiller verdslig berømmelse og meningsfulle, målbevisste og trofaste liv.SKRIFTEN SITATER er Fra World English Bible (WEB), en offentlig domene (ingen opphavsrett) moderne engelsk oversettelse av Bibelen. Verdens engelske Bibelen er basert På American Standard Version (ASV) Av Bibelen, Biblia Hebraica Stutgartensa Gamle Testamente, og den greske Majoritetsteksten Nye Testamente. ASV, som også er i det offentlige området på grunn av utløpt opphavsrett, var en veldig god oversettelse, men inkluderte mange arkaiske ord(hast, shineth, etc.), SOM NETTET har oppdatert.

BIBLIOGRAFI:

KOMMENTARER:

Anderson, Aa, The New Century Bible Commentary: Psalms 73-150 (Grand Rapids: Eerdmans, 1972)

Broyles, Craig C., New International Biblical Commentary: Psalms (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1999

Brueggemann, Walter, Salmenes Budskap En Teologisk Kommentar (Minneapolis: Augsburg Press, 1984)

Clifford, Richard J., Abingdon Gammeltestamentlige Kommentarer: Salmene 73-150 (Nashville: Abingdon Press, 2003)

DeClaisse-Walford, Nancy; Jacobson, Rolf A. tanner, Beth Laneel, Den Nye Internasjonale Kommentaren til det gamle testamente: salmenes bok (grand rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 2014)

Gower, Ralph, De Nye Manerer Og Skikker I Bibelsk Tid (Chicago: Moody Press, 1987)

Kidnner, Derek, Tyndale Gamle Testamente Kommentarer: Salmene 73-150, Vol. 14b (Downers Grove, Illinois: Inter-Varsity Press, 1973)

Limburg, James, Westminster Bible Companion: Psalms (Louisville: Westminster John Knox Press, 2000

Mays, James Luther, Interpretation: Psalms (Louisville: John Knox, 1994)

McCann, J. Clinton, Jr., The New Interpreter ‘ S Bible: The Book Of Salms, Vol. 4 (Nashville: Abingdon Press, 1996)

Ross, Allen P., En Kommentar Til Salmene, 90-150, Vol. 3 (Grand Rapids: Kregel Publications, 2016)

Tate, Marvin E., Word Biblical Commentary: Psalms 51-100 (Dallas: Word Books, 1990)

Waltner, James H., Believers Church Bible Commentary: Psalms (Scottdale, Pennsylvania: Herald Press, 2006)

ORDBØKER, LEKSIKA & LEKSIKONER:

Baker, Warren (red.), The Complete WordStudy Old Testament (Chattanooga; AMG Publishers, 1994)

Baker, Warren og Carpenter, Eugene, The Complete WordStudy Dictionary: Old Testament (Chattanooga: AMG Publishers, 2003)

Bromiley, Geoffrey (General Editor), International Standard Bible Encyclopedia, Revidert, 4 bind. (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1979-1988)

Brown, Francis; Driver, Sr; Og Briggs, Charles A., Brown-Driver-Briggs hebraisk og engelsk Leksikon (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1906, 2004)

Doniach, Ns og Kahane, Ahuvia, Oxford engelsk-hebraisk Ordbok (Oxford University Press, 1998)

Fohrer, Georg, Hebraisk & Arameisk Ordbok Av Det Gamle testamente (Scm Press, 2012)

freedman, David Noel (Red.), Anchor Yale Bible Dictionary, 6 vol. (New Haven): Yale University Press, 2007)

Freedman, David Noel (Red.), Eerdmans Ordbok Av Bibelen (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co., 2000)

Mounce, William D., (red.), Mounce ‘ S Complete Expository Dictionary Of Old And New Testament Words (Grand Rapids: Zondervan, 2006)

Renn, Stephen D., Expository Dictionary Of Biblical Words: Word Studies For Viktige engelske Bibelord Basert På hebraiske Og greske Tekster (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, Inc., 2005)

Richards, Lawrence O., Encyclopedia Of Bible Words (Zondervan, 1985, 1991)

Sakenfeld, Katharine Doob (red.), Den Nye Tolkens Ordbok Av Bibelen, 5 vol. (Nashville: Abingdon Press, 2006-2009)

VanGemeren, Willem A. (General Editor), Ny Internasjonal Ordbok For Gammeltestamentlig Teologi & Eksegese, 5 vol., (Grand Rapids: Zondervan, 1997)

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.