verbene er litt forskjellige: devolver betyr «å gi (noe) tilbake», regresar betyr» å komme tilbake «og volver betyr»å returnere».
Volver og regresar er de som er mer utskiftbare. Volver er relatert til «turning » eller» revolving», så det betyr mer «å returnere » som i»re-turn». Regresar betyr det motsatte av «fremgang» … så hvis» fremgang «betyr» å gå fremover», betyr regresar «å gå tilbake».
vel, devolver er ikke relatert til de andre. Dens betydning er helt annen betydning «å gi tilbake»; det er ikke «retur» som i fysisk kommer tilbake, det er «retur» som i » jeg lånte dette fra deg og jeg returnerer det.»
Legg Til En Chaqueta. – Jeg ga jakken tilbake.
Side Ved Side Om Side ogó – Jeg betalte 10 dollar og de ga meg tilbake to.
Det er fortsatt et bibliotek. – Jeg må levere en bok tilbake til biblioteket.
*Merk: Jeg vet ikke hvor vanlig det er, men devolver kan også bety «å kaste opp», men det er slang og ikke den vanlige betydningen.
Skoler har en tendens til å undervise regresar før volver fordi volver er uregelmessig som Et O=>UE verb og har en uregelmessig tidligere partisipp i vuelto i stedet for «volvido». Regresar er helt vanlig.
du har volví. – Jeg er tilbake.
Du har regresé – Jeg er tilbake.
Tengo que volver. – Jeg må tilbake.
Jeg har regresar. – Jeg må tilbake.
deres sekundære betydninger er det som gjør dem ikke utskiftbare.
Regresar
- å returnere/å komme tilbake
- i Latin-Amerika kan det være synonymt med devolver «å gi tilbake» noe
- Å «regress» i medisinske / psykologiske termer; det betyr «å glide tilbake til en tidligere tilstand», vanligvis i betydningen «å opptre som et barn»; revertir «å gå tilbake» er mer vanlig, men la regresió «regresjon» er forbundet.
- dette er fordi «regress» er det motsatte av «progress»; hvor «gress» innebærer bevegelse; og «regress» eller regresar betyr «bevegelse bakover».
Volver la página/Volver la hoja = å snu siden av en bok
ingen vuelvas a hacerlo otra vez. – Ikke gjør det igjen.
El hombre volvió usynlig. – Mannen ble usynlig.
la gente se ha vuelto loca. – Folk har blitt gale.
Hun svarte meg ikke, så jeg ringte henne tilbake. – Hun svarte meg ikke, så jeg ringte henne igjen.
hvis du ikke lykkes første gang, gjør det igjen. – Hvis først du ikke lykkes, prøv (å gjøre det) igjen.
Forhåpentligvis vil alt tilbake til det normale. – Jeg håper alt går tilbake til det normale.Violet, du blir fiolett! – Violet, du blir fiolett!