Novelle Følgebrev

La meg forord dette innlegget ved å si:

  • Dette er mine preferanser for følgebrev når du sender en historie Til Clarkesworld Magazine eller en av mine antologier. Dette er ikke en standard, selv om andre redaktører kan føle det samme.
  • de fleste følgebrev er forferdelige, så jeg leste dem sist. Jeg vil ikke at de skal påvirke min mening om en historie før jeg selv har lest den. Jeg har aldri avvist en historie på grunn av følgebrevet.
  • dette innlegget vil bli oppdatert etter behov. Ta gjerne stille spørsmål i kommentarfeltet.

hvordan adressere et følgebrev

du kan hoppe Over Kjære Neil, Kjære Mr. Clarke, Kjære Redaktør, Kjære Redaktør og første lesere, etc. Det har ingen innvirkning. Enkle feil her kan noen ganger virke mot deg. For eksempel, «Kjære Sheila» forteller meg at Du enten mente å sende Dette Til Asimov, eller de har allerede avvist Det. Hver redaktør jeg kjenner har hatt denne typen ting skje med dem. Noen hater det. Noen synes det er morsomt. Jeg kunne ikke bryr seg mindre, så bare hoppe niceties og dykke rett inn i stoffet.

Hva skal være i et følgebrev?

Det er noen ting som kan få meg til å se historien din i et annet lys.

  • hvis det er et bestemt aspekt ved denne historien som trekker fra din yrkeserfaring (for eksempel fysiker, historiker,astronaut, musiker, etc.) eller personlig erfaring (kulturell, regional, tidsmessig, etc.)

du har ikke» skriv hva du vet», men hvis du vet, er det bra at jeg vet at du gjør det.

  • hvis du ikke er engelsktalende

jeg har enorme problemer med å lære andre språk, så jeg kommer ikke til å holde en ikke-morsmål til de samme standardene for stavemåte og grammatikk. Din tilnærming til historiefortelling kan til og med være litt ikke-standard til en engelsktalende engelsktalende. Dette er viktig å vite for evalueringen og (hvis akseptert) redigeringsfasene.

  • hvis du er under 18 år

jeg er imponert. Jeg ville aldri ha gjort noe slikt i din alder. Som de ikke-morsmål, skal jeg kutte deg litt mer slakk på grammatikk og stavemåte. (Ikke at jeg er spesielt hengt opp på det å være perfekt til å begynne med.) Det har imidlertid innvirkning hvis vi velger å godta arbeidet ditt: foreldrene dine eller foresatte vil bli pålagt å signere kontrakten.Siden jeg leste følgebrevet sist, tenk på de ovennevnte elementene som har potensial til å få meg til å gå tilbake og lese litt lenger. Dette gjelder også i tilfeller der jeg ikke har vært den første leseren. (Redaktører og første lesere slutter ofte å lese en historie når de ikke lenger tror det vil fungere for en publikasjon.)

  • hvis du tidligere er upublisert

jeg kjøper ikke navn. Jeg kjøper historier. Hva du har solgt tidligere (eller ikke) betyr ikke at denne historien vil bli bedre eller verre. Når det er sagt, elsker hver redaktør jeg kjenner å være den første personen til å publisere en forfatters arbeid. Det er noe som bør feires, og jeg finner ofte ikke ut før etter at historien er publisert. Å fortelle meg opp foran bidrar til å unngå det.

  • hvis du sender inn en oversettelse

du bør fortelle meg hvor historien opprinnelig ble publisert (hvis den var), hva originalspråket er, ditt forhold til historien (forfatter eller oversetter), og om du har godkjenning av den som har rettighetene til originalen (noen ganger er dette ikke forfatteren eller deres eiendom).

  • hvis du sender inn en opptrykk

vi godtar ikke opptrykk på Clarkesworld, men dette gjelder for noen av opptrykk antologier jeg redigerer. Jeg trenger å vite hvor og når historien ble opprinnelig publisert, og om det er noen begrensninger (vanligvis tid, region eller språkbasert) på plass.

  • hvis du ikke er forfatteren

ja, det er legitime grunner til at dette kan skje. Det vanligste er at personen som sender inn arbeidet, er forfatterens agent eller på annen måte representerer sin eiendom. Det er også vanlig med oversettelser. Vi vil bekrefte dette før du utsteder en kontrakt.

  • hvis du valgte «annet» for sjanger

siden det ikke passer inn i en av kategoriene vi har oppført, vennligst gi oss beskjed om hvilken sjanger du tror det er.

hvis ingen av de ovennevnte gjelder for deg, så er en enkel «Takk for at du vurderer historien min» mer enn nok.

Hva bør ikke være i et følgebrev?

  • vårt innsendingssystem ber allerede om tittel, sjanger, ordtelling og e-postadresse. Gjenta dem her er meningsløst
  • Postadresse (bør være på første side av historien) eller telefonnummer
  • en klesvask liste over alle som noensinne har publisert deg. Ta aldri med mer enn tre, men ærlig talt bør du bare hoppe over denne informasjonen helt
  • Bank-eller PayPal-informasjon
  • et sammendrag av historien din

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.