Minha recente aventura em alto mar e o Mar do Norte, para ser mais preciso) me fez pensar sobre as inúmeras náutico expressões que permeiam a língua inglesa.como nação insular, a Grã-Bretanha possui uma rica herança marítima. A nossa dependência do mar para fins comerciais resultou numa riqueza de gíria dos marinheiros – muito da qual ainda usamos hoje. No entanto, ao longo do tempo, a maioria destas frases e ditos marítimos tornaram-se metafóricos, com os seus significados originais há muito esquecidos.
eu adicionei em links para algumas destas expressões náuticas no caso de você gostaria de saber mais sobre suas origens e etimologia.
Todos a bordo
Um tiro entre os arcos = tiro de aviso
Todas as mãos no convés = todos os membros da equipe são/devem ser envolvidos
close quarters = muito fechar
Ampla no feixe = ter o quadril largo ou bumbum
Cheio de bloco = bateu tão bem juntos como para impedir o movimento
canhão Solto = imprevisíveis pessoa ou coisa, susceptíveis de causar danos, se não
a bordo = como membro de uma equipe ou grupo
Para o sarrafo para baixo as escotilhas = prepare-se para o problema
Para ir pelo conselho = terminar com
Para saber/aprender as cordas = entender como fazer algo
para ter algo a bordo = considerar plenamente uma nova ideia ou situação
Ratos abandonando um navio afundando = pessoas abandonando o fracasso de um empreendimento ou organização
Ever e Bristol moda = com tudo em boa ordem
os Navios que passam na noite = transitório conhecidos
Para estar no mesmo barco = ser no mesmo infeliz ou circunstâncias difíceis
Para dar a alguém/coisa de um amplo espaço = ficar longe; evite o contato próximo
Para empurrar o barco para fora = gastar generosamente, muitas vezes, para marcar uma ocasião especial
Para o barco do rock = dizer ou fazer alguma coisa para agravar a situação existente
Para executar um navio apertado = ser muito rigoroso na gestão de uma organização ou operação
Quando alguém chega um navio em = quando alguém fortuna está feita
a Vida sobre as ondas do mar
(Todos os) no mar = em um estado de confusão ou indecisão
Anchors aweigh = disse na preparação de ficar em andamento, especialmente de um navio
Entre o Diabo e o azul profundo do mar = pego entre dois dificuldades
Em águas profundas(s) = em apuros ou dificuldades
No água lisa = em zona calma e serena circunstâncias, especialmente depois de dificuldades
Simples vela = suave e fácil de progresso
Vela perto do vento = chegar perto de quebrar uma regra ou a lei
Para começar em andamento = começar uma viagem ou um projecto
Para fazer ondas = causar problemas
Diversos náutico expressões idiomáticas
Por grandes e = todo; em geral; todas as coisas consideradas
Alto e seco = encalhado, sem esperança de recuperação
Em um futuro próximo = nas proximidades; provável de acontecer ou aparecer em breve
O corte de um braço = a aparência de uma pessoa ou comportamento
Três folhas ao vento = muito bêbado
Para cortar e executar = fugir
Para entender out = averiguar algo; deduzir, a partir dos factos
Para o tubo para baixo = fica quieto
Mítico modalidades náuticas
Marítimas também tem fornecido mais do que seu quinhão de falsa etimologia. Ao contrário da crença popular, frio o suficiente para congelar as bolas de um macaco de latão não tem nada a ver com os acessórios de latão de um navio, nem o acrônimo POSH realmente significa “Port out, casa de estibordo”.esta colecção de expressões náuticas não é, de modo algum, exaustiva. De quais gostas mais? Alguma novidade para ti?se gostou destes, confira alguns dos outros posts da minha série idiomática.
(imagem cortesia da njaj via Freedigitalphotos.net)