Internet History Sourcebooks

História Moderna Sourcebook:
o Comissário Lin:
Carta à Rainha Victoria, 1839

Lin, alto comissário imperial, um presidente do Conselho de Guerra, vice-rei das duas Keäng províncias, &c., Tang, presidente do Conselho de Guerra, vice-rei das duas Kwang províncias, &c., e E., um vice-presidente do Conselho de Guerra, o tenente.- governador de Kwangtung, &C. nisto conjuntamente endereço pública de distribuição para a rainha da Inglaterra com o objectivo de dar a sua clara e distinta de informação (o estado de coisas) &c.

não é só o nosso alto e poderoso imperador, que tanto apoia e valoriza as do Interior da Terra, e os de além-mar-que olha para a humanidade com igual benevolência—que, se uma fonte de lucro existe em qualquer lugar, difunde-lo sobre todo o mundo—que, se a árvore do mal tem raiz em qualquer lugar, arranca-lo para o benefício de todas as nações;–que, em uma palavra, implantou em seu peito o coração, que rege os céus e a terra. Tu, a rainha da tua honrosa nação, sentas-te num trono ocupado por gerações sucessivas por antecessores, todos eles intitulados respeitosos e obedientes. Olhando para os documentos públicos que acompanham o tributo enviado (por seus antecessores) em várias ocasiões, encontramos o seguinte: “Todo o povo do meu país, chegando à Terra Central para fins comerciais, tem de se sentir grato ao grande imperador pela justiça mais perfeita, pelo tratamento mais bondoso”, e outras palavras para esse efeito. O prazer que nos sentimos que os reis de sua honrosa nação tão claramente compreendidos os grandes princípios de decência, e foram tão profundamente grato pela bondade celestial (do nosso imperador):—portanto, era de que nós, da celestial dinastia alimentado e acarinhado seu povo de longe, e lhes concedeu redobrado provas de nossa urbanidade e gentileza. É apenas a partir destas circunstâncias, que o seu país—derivando enorme vantagem de suas relações comerciais conosco, que tem suportado agora duzentos anos—tornou-se o reino rico e florescente que se diz ser! mas, durante a relação comercial que existe há tanto tempo, entre os numerosos comerciantes estrangeiros que recorrem a ele, há trigo e joio, bons e maus; e destes últimos há alguns que, através da introdução furtiva do ópio, seduziram o nosso povo chinês, e fizeram com que cada província da terra transbordasse com esse veneno. Estes, então, sabem meramente para se aproveitar, eles não se importam em ferir os outros! Este é um princípio que a providência do céu repugna; e que a humanidade conjuntamente olha com aversão! Além disso, o grande imperador que ouviu falar dele, na verdade tremeu de indignação, e especialmente me enviou, o Comissário, para Cantão, que em conjunto com o vice-rei e tenente.- governador da província, os meios podem ser tomados para a sua supressão! todos os nativos da Terra interior que vendem ópio, assim como todos os que o fumam, são igualmente julgados à morte. Fomos, em seguida, voltar e levar até os crimes dos estrangeiros, que, ao vendê-lo por muitos anos ter induzido terrível calamidade, e roubaram-nos de enorme riqueza, e puni-los com igual gravidade, as nossas leis não podia, mas o prêmio para eles absoluto aniquilação! Mas, considerando que estes estrangeiros ditos ainda se arrependeram de seu crime, e com um coração sincero implorar por misericórdia; que eles tomaram 20,283 baús de ópio empilhada para cima na loja-navios, e através de Elliot, o superintendente de comércio de seu país, pediu para que eles possam ser entregues até nós, quando as mesmas estavam todos completamente destruídas, das quais nós, o comissário imperial e colegas, fez um devidamente elaborado um memorial a sua majestade;—considerando essas circunstâncias, nós alegremente recebido uma nova prova da extraordinária bondade do grande imperador, na medida em que ele que, voluntariamente, vem para a frente, pode ainda ser considerado um assunto apropriado para a misericórdia, e seus crimes de ser graciosamente remetido a ele. Porém, àquele que reincidir, conscientemente, no erro, será difícil indultá-lo. Tanto ele como eles estarão condenados às penas do novo estatuto. Presumimos que vós, o soberano da vossa honrosa nação, ao derramardes o vosso coração perante o altar da justiça eterna, não podeis deixar de ordenar a todos os estrangeiros com o mais profundo respeito pelas nossas leis! Se nós apenas colocarmos claramente diante de seus olhos, o que é lucrativo e o que é destrutivo, você saberá então que os Estatutos da dinastia Celestial não podem deixar de ser obedecidos com medo e tremor! descobrimos que o seu país está distante de nós cerca de sessenta ou setenta mil milhas, que seus navios estrangeiros vêm para cá lutando um com o outro para o nosso comércio, e pela simples razão de seu forte desejo de colher um lucro. Agora, da riqueza da nossa terra interior, se tomarmos parte para outorgar aos estrangeiros de longe, segue-se que a imensa riqueza que os ditos estrangeiros acumulam, deve falar apropriadamente para ser parte do nosso próprio povo nativo chinês. Por que princípio da razão, então, esses estrangeiros devem enviar em troca uma droga venenosa, que envolve na destruição aqueles próprios nativos da China? Sem querer dizer que os estrangeiros abrigam tais intenções destrutivas em seus corações, nós ainda afirmamos positivamente que a partir de sua sede incomparável após o ganho, eles são perfeitamente descuidados sobre os ferimentos que eles infligem Sobre nós! E assim sendo, gostaríamos de perguntar o que aconteceu com a consciência que o céu implantou nos seios de todos os homens?ouvimos dizer que, no seu país, o ópio é proibido com o máximo rigor e severidade:—esta é uma forte prova de que sabe muito bem como é doloroso para a humanidade. Desde então você não permite que isso prejudique seu próprio país, você não deve ter a droga prejudicial transferida para outro país, e acima de todos os outros, quanto menos para a Terra Interior! Dos produtos que a China exporta para os seus países estrangeiros, não há nenhum que não seja benéfico para a humanidade de alguma forma ou de outra. Há aqueles que servem para o alimento, aqueles que são úteis, e aqueles que são calculados para a revenda; mas todos são benéficos. Será que a China (gostaríamos de perguntar) alguma vez Enviou um artigo nocivo do seu solo? Para não falar do nosso chá e ruibarbo, coisas que os seus países estrangeiros não poderiam existir um único dia sem, se nós da Terra Central estavam para lhe guardar rancor O que é benéfico, e não para compassivo seus desejos, então com que meios você estrangeiros poderiam conseguir existir? E mais ainda, no que diz respeito aos vossos lã, camelos e longélulas, se não fossem fornecidos com a nossa seda crua nativa, não conseguiriam fabricá-los! Se a China te guardasse rancor pelas coisas que dão lucro, como é que vocês, estrangeiros, podiam planear depois de qualquer lucro? Nossos outros artigos de alimentos, como o açúcar, o gengibre, a canela, o &c., e nossos outros artigos de uso, como seda peça-bens, louças, &c., todos são tantas coisas necessárias da vida, para você; como podemos contar até o seu número! Por outro lado, as coisas que vêm de seus países estrangeiros são calculadas apenas para fazer presentes, ou servir para mera diversão. É exactamente o mesmo para nós se os temos, ou se não os temos. Se, então, estas não são de nenhuma consequência material para nós da Terra interior, que dificuldade haveria em proibir e fechar o nosso mercado contra elas? Só que a nossa dinastia Celestial permite muito livremente que você tire seu chá, seda e outras mercadorias, e as transmita para consumo em toda parte, sem a menor reserva ou rancor, por nenhuma outra razão, mas que, onde existe um lucro, desejamos que ele seja difundido para o exterior para o benefício de toda a terra!a vossa honrosa nação tira os produtos da nossa terra central, e não só obtendeis comida e apoio para vós próprios, como também, ao revender estes produtos para outros países, obtendeis um lucro Triplo. Agora, se você não vendesse ópio, este Triplo lucro seria garantido para você: como você pode consentir em esquecê-lo por uma droga que é prejudicial para os homens, e um desejo desenfreado após o ganho que parece não conhecer limites! Vamos supor que os estrangeiros vieram de outro país, e trouxe de ópio para a Inglaterra, e seduzido o povo de seu país de fumar, não seria você, o soberano do país, olhai para tal procedimento com raiva, e em sua justa indignação esforço para se livrar dele? Agora sempre ouvimos que Sua Alteza possui um coração muito bondoso e benevolente, certamente então você é incapaz de fazer ou fazer com que seja feito a outro, o que você não deve desejar que outro lhe faça! Ao mesmo tempo, ouvimos dizer que os vossos navios que vêm a Canton fazem todos e cada um deles transportam um documento concedido por Vossa Alteza, no qual estão escritas estas palavras: “não vos será permitido transportar mercadorias de contrabando.;”isso mostra que as leis de vossa alteza são, em sua origem, tanto distintas e graves, e só podemos supor que, porque os navios vindos aqui foram muito numerosos, a devida atenção tem sido dada à pesquisa e examinar; e por esta razão é que nós agora o endereço deste documento público, que você pode saber claramente como severo e grave são as leis da central dinastia, e com certeza você fará com que elas não voltou precipitadamente violados!além disso, ouvimos dizer que, em Londres, a metrópole onde se habita, como também na Escócia, na Irlanda e em outros lugares, não se produz ópio. É somente em diversas partes de seu colonial reino do Hinduísmo, tais como Bengala, Madras, Bombaim, Patna, Malwa, Benares, Malaca, e outros lugares onde as montanhas estão cobertas com o ópio da planta, onde tanques são feitos para a preparação de drogas; mês a mês, ano a ano, o volume de veneno aumenta, seus imundos mau cheiro que sobe para cima, até que o céu fica bravo, e os próprios deuses ela ficar indignado! Você, a rainha da honrosa nação, deve imediatamente ter a planta nessas partes arrancada pela própria raiz! Fazer com que a terra lá seja enchida de novo, semear em seu lugar os cinco grãos, e se algum homem ousar novamente plantar nestes terrenos uma única papoila, visitar o seu crime com o castigo mais severo. Por um sistema de governo verdadeiramente benevolente como este, você realmente colherá vantagem, e eliminará uma fonte do mal. O céu deve apoiar-te, e os deuses vão coroar-te com a felicity! Isto irá obter para si a bênção de uma vida longa, e a partir disso irá prosseguir a segurança e estabilidade de seus descendentes!

Em referência para os comerciantes estrangeiros que vêm a esta nossa central de terra, a comida que eles comem, e as casas que respeitam, continue inteiramente na bondade de nosso pai dinastia: os lucros que eles colhem, e as fortunas que eles recolhem, tem sua origem apenas na parte do benefício que o nosso celestial dinastia gentilmente atribui-los: e à medida que estes passam, mas pouco do seu tempo em seu país, e a maior parte do seu tempo em nossos, É um maxim geralmente recebido de velhos e dos tempos modernos, que devemos conjuntamente admoestar, e claramente dar a conhecer o castigo que os espera. suponha que o assunto de outro país viesse à Inglaterra para negociar, ele certamente seria obrigado a cumprir as leis da Inglaterra, então quanto mais isso se aplica a nós do Império celestial! Agora é um estatuto fixo deste império, que qualquer chinês nativo que vende ópio é punível com a morte, e mesmo aquele que apenas o fuma, não deve morrer menos. Pause e reflita por um momento: se vocês, estrangeiros, não trouxeram o ópio para cá, onde é que o nosso povo chinês O deveria fazer vender novamente? São os estrangeiros que envolvem os nossos simples nativos no poço da morte, e só eles podem escapar vivos? Se um deles privar um dos nossos povos da sua vida, terá de abdicar da sua vida, pelo que lucrou.: quanto mais isso se aplica àquele que, através do ópio, destrói os seus semelhantes? Será que o caos que ele comete pára com uma única vida? Portanto, é que os estrangeiros que agora importam ópio para a Terra Central estão condenados a ser decapitados e estrangulados pelo novo estatuto, e isso explica o que dissemos no início sobre arrancar a árvore do mal, onde quer que ela se enraize, para benefício de todas as nações.

Podemos ainda descobrir que durante o segundo mês do presente ano, o superintendente da sua honrosa país, Elliot, exibindo a lei em relação à proibição do ópio como excessivamente grave, devidamente pediu-nos, implorando por “uma extensão do termo, já limitado, digamos que cinco meses para o Hinduísmo e as diferentes partes da Índia, e dez para a Inglaterra, após o que teriam de obedecer e agir em conformidade com o novo estatuto, e outras palavras para o mesmo efeito. Agora nós, Alto Comissário e colegas, ao fazermos um memorial devidamente preparado ao grande imperador, temos de nos sentir gratos pela sua extraordinária bondade, pela sua redobrada compaixão. Qualquer um que no próximo ano e meio possa, por engano, trazer ópio para este país, se quiser, mas voluntariamente se apresentar, e entregar toda a quantidade, será absolvido de qualquer punição pelo seu crime. Se, no entanto, o mandato tiver expirado, e ainda houver pessoas que continuam a trazê-lo, então tais devem ser contabilizados como violando conscientemente as leis, e deve certamente ser colocado à morte! Em caso algum devemos mostrar misericórdia ou clemência! Isto então pode ser chamado verdadeiramente o extremo da benevolência, e a própria perfeição da Justiça!o nosso Império celestial governa mais de dez mil reinos! Em verdade, possuímos uma medida de majestade divina, que vós não podereis compreender. Ainda assim, não podemos suportar matar ou exterminar sem aviso prévio, e é por esta razão que agora vos damos a conhecer claramente as leis fixas da nossa terra. Se os mercadores estrangeiros da vossa honrosa nação desejam continuar a sua relação comercial, então têm de obedecer tremidamente aos nossos estatutos gravados, têm de cortar para sempre a fonte da qual o ópio flui, e de modo algum fazer uma experiência das nossas leis nas suas próprias pessoas! Deixe sua alteza punir aqueles de seus súditos, que poderá ser penal, não se esforçar para tela ou escondê-los, e assim, você vai garantir a paz e a tranquilidade para suas posses, assim você vai, mais do que nunca mostrar um bom senso de respeito e obediência, e, assim, podemos unidos desfrutar comum bênçãos de paz e felicidade. Que grande alegria! Que felicidade mais completa que esta!deixe sua alteza imediatamente, após o recebimento desta comunicação, nos informar prontamente sobre o estado das coisas, e sobre a medida que você está buscando totalmente para pôr fim ao mal do ópio. Por favor, que a sua resposta seja rápida. Não arranjes desculpas nem procrastinas. Uma comunicação muito importante.

P. S. anexamos um resumo da nova lei, que está prestes a entrar em vigor.

“Qualquer estrangeiro ou estrangeiros, trazendo ópio para o Centro da Terra, com design para vender o mesmo, os diretores devem certamente ser decapitada, e os acessórios estrangulado; e todos os bens (encontrado a bordo do mesmo navio) devem ser confiscados. O espaço de um ano e meio é concedido, no qual, se alguém levar ópio por engano, voluntariamente dará um passo em frente e o entregará, ele será absolvido de todas as consequências de seu crime.”

Este disse decreto imperial foi recebida no 9º dia do 6º mês do ano 19 anos de Taoukwang, em que o período de tolerância começa, e corre para o 9º dia do 12º mês do 20º ano de Taoukwang, quando ela é concluída.

fonte:

from: Chinese Repository, Vol. 8 (February 1840), pp. 497-503; reprinted in William H. McNeil and Mitsuko Iriye, eds., Modern Asia and Africa, Readings in World History Vol. 9, (New York: Oxford University Press, 1971), pp. 111-118.Scanned by Jerome S. Arkenberg, Cal. State Fullerton. O texto foi modernizado pelo Prof. Arkenberg.

Este texto faz parte do Internet Modern History Sourcebook. O Sourcebook é uma coleção de textos de domínio público e copy-allowed para classes de nível introdutório na história moderna europeia e mundial.

salvo indicação em contrário, a forma electrónica específica do documento é copyright. A permissão é concedida para cópia eletrônica, distribuição em forma impressa para fins educacionais e uso pessoal. Se você reduplicar o documento, indique a fonte. Não é concedida autorização para uso comercial do Sourcebook.

© Paulo Halsall, de outubro de 1998

O Internet History Sourcebooks Projeto está localizado no Departamento de História da Universidade Fordham, em Nova York. O Internet Medieval Sourcebook, e outros componentes medievais do projeto, estão localizados no Fordham University Center for Medieval Studies.O IHSP reconhece a contribuição da Universidade Fordham, o Departamento de História da Universidade Fordham, e o centro Fordham para Estudos Medievais no fornecimento de espaço web e suporte ao servidor para o projeto. O IHSP é um projeto independente da Universidade Fordham. Embora a IHSP procure seguir toda a lei de direitos autorais aplicável, a Universidade Fordham não é o proprietário institucional, e não é responsável como resultado de qualquer ação legal.
© Site Concept and Design: Paul Halsall created 26 Jan 1996: latest revision 20 January 2021

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.