Les consonnes hébraïques du nom Elohim
Sur la base du dictionnaire hébreu du pilote brun Briggs, nous continuons nos recherches sur la signification de ELOHIM. Aujourd’hui, nous étudions deux cas célèbres, où la référence est clairement à « Dieu ou aux êtres divins ». Le premier cas est le Psaume 8:5: Car tu l’as fait un peu plus bas que les ÉLOHIM, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur. Qui sont ces Elohim? Ils sont Dieu ? C’était impossible pour les Juifs. Ce sont des êtres intermédiaires entre Dieu et l’homme ? Probablement oui. La confirmation provient de la Septante – la traduction grecque de l’Ancien Testament – qui traduit ELOHIM par anghelous, c’est-à-dire « anges » (ainsi que la version syriaque de l’Ancien Testament, la Vulgate et les traductions araméennes de l’Ancien Testament, le « Targoumin »). La traduction grecque des Psaumes est datée du troisième ou du deuxième siècle avant JC. et c’est donc l’interprétation la plus faisant autorité du terme Elohim dans ce cas. Dans ce cas, le contexte ne suggère pas – comme dans les cas étudiés dans l’article précédent – une référence à l’être humain. En fait, le contexte parle clairement de la Création de Dieu. De plus, la deuxième partie du verset « et l’a couronné de gloire et d’honneur » pourrait être la deuxième partie du parallélisme synonyme et pourrait être l’explication de ce que signifie « tu l’as fait un peu plus bas que les ELOHIM ».
Maintenant, nous étudions le cas le plus célèbre, c’est-à-dire Genèse 1:26-27: Et Dieu dit: Faisons l’homme à notre image, selon notre ressemblance; et qu’ils dominent sur les poissons de la mer, et sur les oiseaux du ciel, et sur le bétail, et sur toute la terre, et sur tout ce qui rampe sur la terre. Ainsi, Dieu a créé l’homme à son image, à l’image de Dieu l’a créé lui; l’homme et la femme l’ont créé.
Qui étaient ELOHIM pour les auteurs de ce texte ? Selon les érudits (cliquez ici), le premier chapitre de la Genèse – c’est–à-dire la première version de la création – a été écrit par la classe sacerdotale retournée en Judée (VI-V siècle avant JC). La façon de penser de la classe sacerdotale la plus influente est bien décrite dans les derniers livres de l’Ancien Testament, tels que les Chroniques (V cent. BC). Ici, nous constatons que YHWH est le Dieu d’Israël (cfr. 1 Chroniques 13), également appelé simplement Elohim. Par conséquent, l’auteur de la Genèse, en tant qu’auteur des Chroniques, a utilisé ELOHIM pour parler du Dieu d’Israël. ELOHIM fait partie du nom de Dieu trouvé dans les textes anciens comme 2 Sam 7:26-27: Le Seigneur (YHWH) des armées (tsébaot) est le Dieu (ELOHIM) d’Israël. On pourrait dire que Elohim utilisé dans la Genèse est une sorte d’abréviation du nom le plus ancien. Pour les juifs post-exiliques, l’ELOHIM (c’est-à-dire Dieu) n’était que JWHW.
Passons maintenant à Genèse 1:26-27:
V.26 Elohim (=YHWH Elohim tsebaot=Dieu, le Seigneur des armées) a dit :
Faisons l’homme à notre image, selon notre ressemblance
v.27 Ainsi Dieu a créé l’homme à son image, à l’image de Dieu l’a créé; les hommes et les femmes les ont créés.
Si Elohim est une abréviation du nom le plus ancien – c’est–à-dire Dieu le Seigneur des armées – alors le pluriel est parfaitement légitime. Alors Dieu ou les dieux ont créé l’homme? Puisque YHWH est le Dieu des armées – c’est–à-dire des anges – il parle avec sa cour céleste avant de créer l’être vivant le plus important. De plus, le verbe hébreu AMAR (c’est-à-dire « dire ») signifie aussi « thunk ».
Lorsque Dieu crée réellement l’homme – voir v. 27 – on ne trouve que le singulier de BARA (= Dieu créé), ainsi que le pronom singulier attaché au terme image (= sa propre image). La prochaine fois, nous verrons d’autres cas où Elohim signifie « êtres divins ».