este posibil să admirăm simultan vibrația și flexibilitatea limbii engleze și să bâzâim despre schimbări de sens care privează limba de o parte din bogăția sa? Știu că este, pentru că de multe ori fac acest lucru. Din cauza naturii organice a limbajului, engleza este o victimă a derivei semantice — nu la fel de cataclismică ca deriva continentală, dar detectabilă pe scara rigorii-și regret pierderea flotsamului îndepărtat.
deriva semantică este evoluția care are loc în sensul unor cuvinte atunci când utilizarea neglijentă, ignorantă le Modifică sau chiar le inversează simțurile. O astfel de schimbare este inevitabilă, dar permiteți-mi să plâng pierderea unui cuvânt ici și colo, pentru a nu mai fi niciodată aplicabilă unei idei sau imagini cu o claritate atât de clară. Iată cinci termeni afectați de deriva semantică:
agrava
esența agravării este chiar acolo la mijloc: grav-, rădăcina gravitației și a mormântului (ca în „serios”; cuvântul pentru locul de odihnă al unui sicriu are o origine etimologică diferită). Cuvântul latin gravis înseamnă ” greu „și agrava inițial înseamnă literalmente” a face greu”; sensul inițial a fost „a face mai rău”.”
dar aproape imediat — și în mod natural, pentru că o povară este iritantă — a dobândit sentimentul suplimentar de „exasperat”.”Utilizarea acestui sens predomină acum. Wordsmith H. W. Fowler a proclamat că „a face mai rău” este singurul sens corect de agravare; a fost, fără îndoială, iritat (nu agravat) să știe că utilizarea populară i-a sfidat Decretul.
uimit
rădăcina acestui cuvânt, muză, înseamnă „a gândi sau a cugeta”, dar are o origine amuzantă; provine dintr-un termen Latinat pentru „bot” și a devenit asociat cu cogitarea din imaginea ridicării nasului în aer, poate pentru a mirosi un miros și a-i lua în considerare sursa. (Se pare că nu are legătură cu, deși influențată de, muse, care înseamnă „a gândi”, din numele Muzelor, zeițele grecești ale artelor și științelor; aceasta este și originea muzeului și a muzicii.)
amuzat („confuz”) este adesea confundat cu amuzat („amuzat comic”) din cauza asemănării lor originale a sensului: amuzat înseamnă literalmente „gândire completă”, sugerând a fi confuz prin gândirea prea mult, în timp ce sensul literal al amuzatului este „fără gândire”, cu conotația de a fi deturnat de la gândire de către un divertisment cu inimă ușoară. Cu toate acestea, bemusement este o afacere serioasă.
Nonplussed
acest cuvânt, luat literal din cuvintele latine pentru nu și mai mult, inițial a fost folosit sub forma substantivului pentru a descrie un punct din care nu se putea continua pentru că cineva era nedumerit. Timp de cinci sute de ani, asta a însemnat cuvântul. Dar, la un moment dat în secolul al XX-lea, oamenii au început în mod inexplicabil să presupună că se referă la starea opusă, aceea de a fi nefazat (nu nefazat!) sau la usurinta, ca în cazul în care fiind plussed au fost o stare de nedumerire și neplussed, prin urmare, înseamnă „nu nedumerit.”
sensul antonimic a devenit în curând viral, iar acum este probabil să nu se știe ce semnificație are în minte un vorbitor sau un scriitor. Când se întâmplă acest lucru, poate că este mai bine să retrageți un cuvânt cu totul — și, din fericire, în acest caz, cel puțin nedumerit și nedumerit persistă (deocamdată) cu semnificație sinonimică neechivocă.
Nostalgie
această bătălie a fost pierdut mult timp în urmă, dar studiul de caz este interesant. Nostalgia a fost inventată (din prima parte a cuvântului grecesc pentru „întoarcere acasă” și sufixul Latin-algia — în sine originar din greacă și însemnând „durere”) la sfârșitul anilor 1600 pentru a se referi la suferința literală a dorului de casă. Timp de două secole, nostalgia a fost tratată ca o boală gravă suferită de soldați și de alții care au suferit afecțiuni cauzate de o dorință melancolică de casă.
acel simț clinic însuși s-a risipit și, deși nostalgia a continuat să se refere la dorul de casă, acel sens a fost depășit de ideea unei dorințe sentimentale pentru o stare sau o condiție pierdută, de obicei temporal mai degrabă decât irevocabil spațial. Cu toate acestea, sunt nostalgic cu privire la sensul Pierdut.
voluptuos
de sute de ani, voluptuos a însemnat „lux, căutarea plăcerii, devotat satisfacției senzuale” (rădăcina latină este voluptas, adică „plăcere”), dar la începutul anilor 1800, cuvântul a ajuns să fie asociat în primul rând cu frumusețea feminină, iar mai târziu sensul primar s-a mutat la cel al curbei.
iată câteva alte cuvinte care au fost afectate de deriva semantică.
doriți să vă îmbunătățiți limba engleză în cinci minute pe zi? Obțineți un abonament și începeți să primiți zilnic sfaturile și exercițiile noastre de scriere!
continuă să înveți! Răsfoiți categoria cuvinte utilizate în mod abuziv, verifica posturile noastre populare, sau alegeți un post legate de mai jos:
- 50 dispozitive retorice pentru scrierea rațională
- confuz ” a trecut „cu”trecut”
- poate avea vs. ar putea avea
nu mai face aceste greșeli jenante! Abonați-vă astăzi la sfaturi zilnice de scriere!
- veți îmbunătăți limba engleză în doar 5 minute pe zi, garantat!
- abonații au acces la arhivele noastre cu peste 800 de exerciții interactive!
- veți primi, de asemenea, trei ebooks bonus complet gratuit!
încercați să-l gratuit acum