Comentariu biblic(studiu biblic)

exegeza:

CONTEXT:

„Un Psalm de David.”Aceasta se numește superscripție. Mulți psalmi includ o superscripție, despre care credem că a fost adăugată după fapt de către oamenii care au pus laolaltă cartea Psalmilor.

există două sisteme de numerotare a versetelor din Psalmi. Un sistem numără superscrierea ca versetul 1. În celălalt sistem, superscripția nu este numerotată. Majoritatea Bibliilor moderne folosesc al doilea sistem de numerotare-nu atribuiți un număr superscripției. Astfel versetul 1 în acest caz începe cu „Dumnezeul Meu, Dumnezeul meu, pentru ce m-ai părăsit? Cu toate acestea, în unele Biblii și comentarii, suprascrierea va fi versetul 1 și „Dumnezeul Meu, Dumnezeul meu, de ce m-ai părăsit?”va fi versetul 2.

acesta este unul dintr-un număr de psalmi care includ o superscriere referitoare la David. Cititorii de-a lungul secolelor au interpretat „un Psalm al lui David” ca însemnând „un Psalm scris de David”, dar un număr de cercetători pun la îndoială această interpretare astăzi. Există o serie de motive pentru aceasta, inclusiv faptul că „mai mulți psalmi Davidici se referă la „templu” (de ex., 5:7, 27:4; 65:4; 68:29″ ( Broyles, 28)-dar templul a fost construit de fiul lui David, Solomon, și nu a existat în timpul vieții lui David.

de asemenea, cuvântul ebraic le (tradus de obicei „de” în traduceri în engleză) este ambiguu. Broyles observă că ar putea avea oricare dintre cele cinci semnificații care variază de la autorul lui David La dedicat lui David (Broyles, 27-28).

problema paternității Davidice a Psalmilor este suficient de complexă încât nu o pot face dreptate aici. Pentru studii suplimentare, vezi Craig C. Broyles, noul Comentariu biblic internațional: Psalmi, paginile 26-31 și A. A. Anderson, Comentariul biblic al noului secol: Psalmi (1-72), paginile 43-45.

Psalmul 23:1-4. Domnul ca păstor

1 Domnul este păstorul meu: nu-mi va lipsi nimic. 2 el mă face să mă întind pe pășuni verzi. Mă conduce lângă ape liniștite.

3 El îmi reface sufletul. El mă călăuzește pe cărările dreptății din pricina Numelui Său. 4 chiar dacă voi umbla prin valea umbrei morții, nu mă voi teme de rău, căci Tu ești cu mine. Toiagul și toiagul Tău, mă consolează.

„Yahweh (Ebraică: YHWH-Yahweh) este păstorul meu” (V.1a). Cuvântul Yahweh apare în primul și ultimul verset al acestui psalm, formând un inclusio-un dispozitiv literar folosit frecvent în Biblie pentru a fixa începutul și sfârșitul unui pasaj semnificativ.

nu este neobișnuit în Biblie să-l vezi pe Domnul asemănat cu un păstor (Geneza 49: 24; Psalm 28:9; 78:71; 80:1; Isaia 40:11; 11-17; mica 7:14) și poporul lui Israel ca turma (Psalmi 95:7; 100).ar putea părea ciudat ca oamenii să-l considere pe Domnul păstor, dat fiind faptul că păstorirea era o ocupație umilă, care implica ore lungi, muncă grea și periculoasă și salarii modeste. Cu toate acestea, oamenii au respectat atenția arătată de păstorii buni față de oile lor. Oile nu erau foarte inteligente și, fără o conducere bună, erau înclinate să se rătăcească singure. Erau fără apărare împotriva prădătorilor, cum ar fi leii sau urșii. Aveau nevoie de un păstor care să-i conducă la apă și pășune-și să-i păzească de o mulțime de pericole.

în Noul Testament, Isus se referea la el însuși ca „Păstorul cel bun (care) își dă viața pentru oi” (Ioan 10:2). Autorul cărții evrei l-a numit pe Isus „marele Păstor al oilor” (Evrei 13:20). Petru se referă la el ca „Păstorul și păzitorul sufletelor voastre” (1 Petru 2:25) – și „păstorul principal” (1 Petru 5:4).

lucrul neobișnuit la acest verset este fraza: „păstorul meu.”Aceasta personalizează rolul lui Dumnezeu de păstor, aducându-l la nivelul persoanei individuale. Singurul alt loc în care am putut găsi această frază cu acest sens este în binecuvântarea lui Iosif de către Israel (Iacov), unde Israel se referă la „Dumnezeul care a fost păstorul meu toată viața” (Geneza 48:15).

„nu-mi va lipsi (Ebraică: haser) nimic” (v.1b). Cuvântul ebraic haser se referă la ceva care este incomplet, insuficient sau gol. Folosind același cuvânt, Moise a vorbit despre călătoria prin pustie a israeliților, spunând: „acești 40 de ani Domnul Dumnezeul tău a fost cu tine; nu ți-a lipsit nimic” (Deuteronomul 2:7). Chiar dacă israeliții au călătorit atât de mulți ani printr-un pustiu în mare parte sterp, Dumnezeu le-a oferit hrană, apă, îndrumare și protecție-tot ce aveau nevoie. Nu le lipsea nimic.este logic ca celui al cărui păstor este Domnul să nu-i lipsească nimic. Pentru o oaie, totul depinde de păstor. Dacă păstorul este capabil și angajat în bunăstarea oilor, oile se pot aștepta la o viață bună.

în critica sa subțire voalată la adresa conducătorilor religioși din zilele sale, Isus a pus în contrast Bunul Păstor, care avea să-și dea viața pentru oi, și angajatul, care avea să fugă în fața pericolului (Ioan 10:11-13).

când mă gândesc la păstorii buni și răi, nu mă pot abține să nu mă gândesc la politicieni. În timp ce scriu asta, membrii Congresului sunt blocați într-o luptă pentru putere. Ei par a fi obsedați doar de două lucruri: propria lor realegere și înfrângerea Partidului opus. Puțini acordă prioritate bunăstării națiunii sau cetățenilor aflați în grija lor. Este un joc egoist – atât de extrem în acest moment încât viitorul națiunii este în joc.

angajați, hoți, hoți! Aceste cuvinte provin din discursul lui Isus din Ioan 10. În contextul lor original, ei au aplicat liderilor religioși din zilele lui Isus, dar descriu perfect majoritatea politicienilor de rang înalt din această țară. Dumnezeu să ne ajute!vedem același tip de rapacitate în alte profesii, desigur-oameni de afaceri, medici, avocați, instalatori, profesori-chiar pastori. Pofta de putere, prestigiu și bani nu cunoaște limite.”El mă face să mă culc în pășuni verzi” (V.2a). Pășunile verzi oferă hrană pentru a susține corpul fizic, dar oferă, de asemenea, frumusețe pentru confortul susține sufletul. Una dintre cele mai importante sarcini ale păstorului a fost căutarea pășunilor verzi și a găurilor de udare Placide pentru oi.în cartea sa, un păstor se uită la Psalmul 23, Phillip Keller (care a slujit mulți ani ca păstor), spune că oile au nevoie de patru lucruri înainte de a se culca: libertatea de frică, de fricțiunea din turmă, de paraziți și de foame (Keller, 24). Ei au nevoie de un păstor bun pentru a atinge aceste.

în timp ce oile pot supraviețui mâncând iarbă uscată, ele vor prospera doar mâncând iarbă verde. Nu numai că iarba verde este mai gustoasă și mai hrănitoare, dar conține și umiditate pentru a susține oile atunci când apa nu este disponibilă.

„El mă conduce lângă ape liniștite” (v.2b). Apa este esențială pentru viață-chiar mai mult decât mâncarea. Multe animale pot supraviețui săptămâni întregi fără hrană, dar numai zile fără apă. Când oamenii de știință examinează luna și planetele pentru semne de viață, ei echivalează semnele apei cu semnele vieții, deoarece apa este esențială pentru viață așa cum o știm.

apa este o metaforă biblică comună pentru satisfacerea nevoilor spirituale:

  • „ca pantaloni de cerb pentru pârâurile de apă, așa sufletul meu pantaloni după tine, Dumnezeu (Psalmul 42:1).
  • „cu bucurie veți scoate apă din fântânile mântuirii” (Isaia 12:3).
  • Dumnezeu (prin profetul Ieremia) a spus: „Căci poporul meu a săvârșit două rele:m-au părăsit, izvorul apelor vii, și le-au tăiat cisterne, cisterne sparte, care nu pot ține apă” (Ieremia 2: 13).
  • Isus i-a spus femeii samaritene: „dacă ai cunoaște darul lui Dumnezeu și cine este acela care îți spune:” Dă-mi să beau”, l-ai fi întrebat și el ți-ar fi dat apă vie ” (Ioan 4: 10).

oile preferă „apele liniștite” în locul cursurilor rapide de munte, unde oile ar putea găsi piciorul dificil-și ar putea fi chiar măturate de apa curgătoare rapidă.

„el reface sufletul meu” (Ebraică: nepes-suflet, viață) (V.3a).

israeliții s-au gândit la persoană în mod holistic și nu ar fi împărțit niciodată persoana în trup și suflet, așa cum aveau să facă grecii mai târziu. Ei nu ar fi putut concepe un suflet separat de un trup-sau sufletul continuând să trăiască după ce trupul a murit.israeliții au folosit cuvântul nepes pentru a însemna respirație, forța animatoare care dă viață creaturii-și, prin extensie, însăși creatura vie. Prin urmare, când Dumnezeu a suflat suflarea vieții în nările omului, „omul a devenit o ființă vie” (nepes) (Geneza 2:7).Nepes este, de asemenea, asociat cu sângele, deoarece sângele este o altă forță necesară vieții. De aceea, avem o poruncă care spune: „numai asigurați-vă că nu mâncați sângele; căci sângele este viața (nepes) și nu veți mânca viața (nepes) cu carnea” (Deuteronom 12: 23).

probabil că nu ne gândim la oi ca la un suflet care are nevoie de restaurare. Cu toate acestea, dacă traducem cuvântul ebraic nepes pentru a însemna viață, ceea ce a însemnat pentru poporul evreu, acest verset devine mai clar. Ca orice creatură vie, oile se găsesc periodic în tulburări fizice sau emoționale și au nevoie de viața lor restaurată.

Phillip Keller vorbește despre oile turnate-oi care s-au rostogolit accidental pe spate și nu au cum să-și restabilească piciorul (Keller, 48ff.). Această condiție este probabil să fie fatală dacă păstorul nu intervine. Prin urmare, păstorii trebuie să țină un număr precis al oilor lor. Când cineva lipsește, șansele sunt bune că va fi întins neputincios pe spate. La găsirea oii turnate, păstorul trebuie să o ajute să se ridice din nou pe picioare și trebuie să o susțină și să o maseze cu atenție până când mușchii amorțiți ai oii sunt reînnoiți și viața ei este restabilită.

și noi avem nevoie de viața noastră restaurată-frecvent. Viața are suișurile și coborâșurile ei și avem nevoie de mâna călăuzitoare și de restaurare a Domnului la oricare dintre înălțimi. Oamenii din etapa” sus ” sunt tentați să devină mândri și au nevoie de ajutorul lui Dumnezeu pentru a evita autodistrugerea. Oamenii aflați în stadiul” jos”, fie fizic, fie emoțional, au nevoie de Dumnezeu pentru a-i aduce înapoi de la margine.

Isus a spus: „Veniți la mine, toți cei care lucrați și sunteți împovărați, și vă voi da odihnă. Luați jugul Meu asupra voastră și învățați de la mine, căci Eu sunt blând și smerit în inimă; și veți găsi odihnă pentru sufletele voastre. Căci jugul Meu este ușor și povara mea este ușoară” (Matei 11:28-30). Când viața a fost dificilă, așa cum a fost adesea, m-am dus la Domnul în rugăciune-și Domnul m-a călăuzit cu credință.

„El mă călăuzește pe cărările dreptății” (Ebraică: se·daq) (v.3b). Neprihănirea (se·daq) este viața trăită în acord cu principiile etice-viața trăită în acord cu legea lui Dumnezeu și voința lui Dumnezeu.

„căile drepte” duc mai degrabă la viață decât la moarte (vezi Matei 7:13-14).

„de dragul numelui său” (v.3c). În acea cultură, oamenii considerau că numele unei persoane este mai mult decât o simplă etichetă pentru a identifica acea persoană. Ei credeau că ceva din identitatea persoanei era legat de nume-că numele exprima ceva din caracterul esențial al persoanei.

Dumnezeu este sfânt și ia în serios numele Său sfânt:porunca a treia spune: „să nu folosiți greșit numele Domnului Dumnezeului vostru, căci Domnul nu va achita pe nimeni care își folosește greșit numele” (Exod 20:7).

  • Dumnezeu „a mântuit (Israel) pentru numele său, ca să-și facă cunoscută puterea sa puternică” (Psalmul 106:8).când a explicat de ce restaurează Israelul, Dumnezeu a spus: „nu fac asta pentru tine, casa lui Israel, ci pentru numele Meu sfânt, pe care l-ai profanat printre națiuni, unde ai mers. Voi sfinți Numele Meu cel Mare, care a fost pângărit printre neamuri, pe care voi l-ați pângărit în mijlocul lor; și neamurile vor ști că Eu sunt Domnul, zice Domnul Domnul, când voi fi sfințit în voi înaintea ochilor lor” (Ezechiel 36:22-23).deoarece Dumnezeu este sfânt, noi, ca popor al lui Dumnezeu, trebuie să ne asigurăm că nu pătăm numele lui prin cuvintele sau acțiunile noastre greșite.

    „chiar dacă umblu prin valea umbrei morții” (v.4a). Pentru alte referiri la „umbra morții”, vezi Ieremia 2:6 și Iov 10:21-22.

    ne putem imagina diferite semnificații pentru „valea umbrei morții”.”

    • când slujeam în Vietnam ca capelan, am vizitat soldați în valea a Shau, lângă Laos. Inamicul era puternic înrădăcinat acolo și era hotărât să rămână. Câțiva dintre soldații noștri au murit acolo. Pentru ei, a fost cu adevărat valea umbrei morții.
    • depresia și alte boli ne pot învălui în întuneric și ne pot amenința cu moartea.
    • când oamenii mor, ne gândim la ei ca au intrat în valea umbrei morții, dar același lucru este valabil și pentru cei dragi. Îmi amintesc de o femeie care s-a întristat în fiecare an la aniversarea morții copilului ei. În unele zile, ea a fost pe o parte a văii. În alte zile, ea a fost pe partea cealaltă. În alte zile, s-a trezit plimbându-se prin mijlocul văii. Dar valea era mereu acolo, aruncându-și umbra peste viața ei.

    cuvântul „prin” este important. Psalmistul nu vorbește de a merge în vale, ca și cum ar fi un canion cutie sau o destinație finală. El vorbește despre trecerea prin ea, arătând că se așteaptă să iasă din umbrele ei în lumina de cealaltă parte.”nu mă voi teme de rău, căci Tu ești cu mine” (v.4b). Observați schimbarea pronumelui în acest verset. Psalmistul a vorbit despre Dumnezeu la persoana a treia („el). Cu acest verset, el începe să folosească a doua persoană („tu” și „al tău”). El nu mai vorbește despre Dumnezeu, ci vorbește cu Dumnezeu.

    acum aproape 25 de ani, am fost diagnosticat cu cancer de colon. Când l-am întrebat pe oncolog cât de grav este, el a spus: „etapa a treia-poate etapa a treia și jumătate.”Șansele mele de supraviețuire au fost mai mici de 50-50. Copiii noștri erau încă destul de tineri. Din fericire, am avut asigurare care ar permite familiei mele să reziste furtunii din punct de vedere financiar. Am avut o îngrijire medicală bună. Mulți oameni se rugau pentru mine. Cel mai important, am înțeles că Dumnezeu este cu noi în viață și în moarte-și astfel pot spune cu adevărat că nu m-am speriat.

    punctul central al acestui psalm este „căci Tu ești cu mine.”În limba ebraică originală, există 26 de cuvinte înainte de această frază și 26 după aceea (Limburg, 74). Această bracketing simetrică a fost un dispozitiv literar destinat să se concentreze atenția asupra fraza de mijloc, ” pentru că ești cu mine.”Prezența mântuitoare a lui Dumnezeu este punctul central al acestui psalm.

    când sfârșitul exilului babilonian și mântuirea lui Israel era aproape, Dumnezeu i-a spus lui Israel:

    „nu te teme, căci te-am răscumpărat.
    te-am strigat pe nume. Ești al meu.

    când vei trece prin ape, voi fi cu tine;
    și prin râuri, nu te vor revărsa.

    când te plimbi prin foc, nu vei fi ars,
    și flacăra nu te va arde.

    Căci Eu sunt Domnul Dumnezeul tău, Sfântul lui Israel, Mântuitorul tău” (Isaia 43:1-3).

    trebuie să auzim aceste cuvinte ca și cum Dumnezeu le-a intenționat pentru noi-pentru că el a făcut-o. El le-a vorbit mai întâi de dragul lui Israel, dar l-a făcut pe Isaia să le consemneze de dragul nostru.

    „toiagul și toiagul Tău, mă mângâie” (v.4c). Toiagul păstorului era un club robust pentru a fi folosit împotriva animalelor sălbatice care altfel ar fi pradă oilor. Personalul ciobanului era tija lungă familiară, cu un escroc la un capăt. Păstorul își folosea toiagul pentru a ghida oile și pentru a le trage înapoi din locuri periculoase.toiagul și toiagul erau mângâietoare pentru oi, deoarece ambele erau destinate în folosul oilor. Dar, mai ales, erau mângâietori pentru că erau în mâinile unui păstor grijuliu.

    Psalmul 23:5-6. Domnul ca gazdă

    5 pregătiți o masă înaintea mea în prezența dușmanilor mei. Îmi ungi capul cu ulei. Paharul meu trece peste. 6 bunătatea și bunătatea mă vor urma în toate zilele vieții mele și voi locui în casa Domnului pentru totdeauna.

    în aceste versete, metafora se schimbă de la Dumnezeu ca păstor la Dumnezeu ca gazdă la un banchet special.

    „pregătiți o masă (Ebraică: sulhan) înaintea Mea în prezența dușmanilor mei” (v.5a). Un păstor pregătea o masă pentru oile sale cercetând înainte pentru a găsi pășuni bune libere de prădători și plante otrăvitoare.

    cuvântul ebraic, sulhan (tabel), se poate referi la o piele de animal răspândită pe pământ ca o pătură de picnic. S-ar putea referi și la o piesă de mobilier precum mesele pe care le cunoaștem astăzi.

    în ambele cazuri, sulhanul a reprezentat o părtășie intimă la masă, la fel ca o masă de cină astăzi. A fi invitat la masa unei persoane a fost o onoare. A fi invitat la masa regelui a fost o mare onoare. A fi invitat la masa lui Dumnezeu este onoarea Supremă.

    a mânca la masa regelui în prezența dușmanilor tăi ar arăta dușmanilor tăi că regele te ține cu mare respect și ar demonstra neputința lor de a te răni. Există puține experiențe în viață care ar fi mai satisfăcătoare.

    Isus și-a onorat ucenicii invitându-i la o masă unde le-a servit pâine, spunând: „Am dorit cu nerăbdare să mănânc acest Paște cu voi înainte de a suferi; Căci vă spun că nu îl voi mânca până nu se va împlini în Împărăția lui Dumnezeu” (Luca 22: 15-16). El le-a servit pâine, zicând: „Luați, mâncați; acesta este trupul meu. Apoi a luat un pahar și, după ce le-a mulțumit, le-a dat-o, zicând: „Beți din el, voi toți; căci acesta este sângele meu al legământului, care este vărsat pentru mulți pentru iertarea păcatelor” (Matei 26: 26-28).

    Isus ne onorează invitându-ne la masa sa, spunând: „Acesta este trupul meu care este pentru tine. Fă asta în amintirea mea. Pavel afirmă importanța acestei slujiri la masă atunci când spune: „Căci ori de câte ori mâncați această pâine și beți paharul, vestiți moartea Domnului până va veni El” (1 Corinteni 11: 24, 26).

    „îmi ungi capul cu ulei” (v.5b). Ungerea cu ulei a fost folosită în diverse scopuri (vindecare, înmormântare, exprimarea durerii sau bucuriei). Pentru un păstor, scopul vindecării ar fi semnificativ. Uleiurile și unguentele pot salva rănile și mușcăturile de insecte.în Biblie, ungerea era folosită pentru a desemna o persoană pentru un rol semnificativ. În Vechiul Testament, profeții au fost unși (1 Împărați 19:16). Preoții au fost unși (Exod 40:13-15). Regii au fost unși (1 Samuel 10:1; 16:3, 12-13; 2 Samuel 23:1; 1 Împărați 1: 39). Noul Testament vorbește despre Isus ca uns (Luca 4:18; Ioan 20:31; Fapte 5:42; Evrei 1:9, etc.). Ungerea sa l-a pus deoparte pentru rolul său unic de profet, preot și rege.când Psalmistul spune că Dumnezeu i-a uns capul cu untdelemn, el vrea să spună că Dumnezeu l-a marcat ca fiind special-l-a pus deoparte pentru un rol semnificativ.

    „Cupa mea trece peste” (Ebraică: rewayah) (v.5c). Cuvântul ebraic rewayah sugerează abundență – chiar supraabundență. Paharul revărsat simbolizează generozitatea Domnului. Nu există măsuri la jumătatea drumului când vine vorba de asigurarea Domnului pentru viața noastră.

    „cu siguranță bunătate (Ebraică: tob) și bunătate iubitoare (Ebraică: hesed) mă va urma în toate zilele vieții mele ” (v.6a). Cuvântul ebraic tob are o varietate de semnificații, cum ar fi bun, moral, profitabil sau abundent. În acest context, sugerează binecuvântări care îl vor ajuta pe psalmist.

    cuvântul hesed are, de asemenea, o varietate de semnificații-bunătate, bunătate iubitoare, milă, bunătate, credincioșie sau iubire. „Când este aplicat lui Yahweh, hesed este în mod fundamental expresia loialității și devotamentului său față de promisiunile solemne atașate legământului…. Deși majoritatea evenimentelor lui hesed sunt traduse „iubire statornică”, există elemente incontestabile de „milă” și „bunătate” care stau la baza fiecăreia dintre aceste evenimente ” (Renn, 633-634).ca și cuvântul grecesc agape (dragoste) din Noul Testament, hesed (bunătate iubitoare) implică acțiune-bunătate sau iubire exprimată prin acțiuni amabile sau iubitoare, mai degrabă decât prin sentimente.

    sensul acestui verset este atunci că, deoarece Dumnezeu este iubitor și bun, poporul său se poate aștepta ca Dumnezeu să ofere binecuvântări de-a lungul vieții.

    ” și voi locui în a lui Yahweh (Ebraică: Casa pentru totdeauna ” (v. 6b). În Statele Unite, o onoare de semnal ar fi o invitație de a rămâne peste noapte în dormitorul Lincoln din Casa Albă. O altă astfel de onoare ar fi o invitație la cină la Casa Albă-de preferință cina cu președintele și un grup mic de oameni cheie ai săi-deși o cină mare de stat ar fi, de asemenea, interesantă.

    nu mulți oameni primesc o astfel de invitație și chiar mai puțini primesc mai mult de una. În afară de președinte și familie, doar o mână de oameni au fost invitați să facă Casa Albă casa lor-și apoi doar pentru câțiva ani.dar dacă este o onoare să fii invitat în casa președintelui, este o onoare infinit mai mare să fii invitat în casa Domnului. Suntem atât de invitați-și nu doar ocazional, ci pentru totdeauna-onoarea care depășește toate celelalte onoruri.

    citatele din scripturi sunt din World English Bible (WEB), un domeniu public (fără drepturi de autor) traducere modernă în limba engleză a Sfintei Scripturi. Biblia engleză Mondială se bazează pe versiunea Standard Americană (ASV) a Bibliei, Biblia Hebraica Stutgartensa Vechiul Testament și textul majoritar grec Noul Testament. ASV, care este și în domeniul public datorită drepturilor de autor expirate, a fost o traducere foarte bună, dar a inclus multe cuvinte arhaice (hast, shineth etc.), pe care WEB-ul le-a actualizat.

    bibliografie:

    comentarii:

    Anderson, AA, The New Century Bible comentariu: Psalms 1-72 (Grand Rapids: Eerdmans, 1972)

    Broyles, Craig C., New International Biblical Commentary: Psalmi (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1999

    Brueggemann, Walter, mesajul Psalmilor un comentariu Teologic (Minneapolis: Augsburg Press, 1984)

    Clifford, Richard J., Abingdon Vechiul Testament Comentarii: Psalmi 1-72 (Nashville: Abingdon Press, 2002)

    Craigie, Peter C., cuvânt Comentariu biblic, Psalmi 1-50, vol. 19 (Dallas: Word Books, 1983)

    Hartley, J. E., În Bromiley, Geoffrey (Editor General), the International Standard Bible Encyclopedia, volumul trei: K-P – Revised (Grand Rapids: William B. Editura Eerdmans, 1986)

    Keller, W. Phillip, un păstor se uită la Psalmul 23 (Grand Rapids: Zondervan, 1970, 2007, 2015)

    Kidner, Derek, Tyndale Vechiul Testament Comentarii: Psalmi 1-72, Vol. 14a (Downers Grove, Illinois: Inter-Varsity Press, 1973)

    Limburg, James, Westminster însoțitor biblic: Psalmi (Louisville: Westminster John Knox Press, 2000

    Mays, James Luther, interpretare: Psalmi (Louisville: John Knox, 1994)

    McCann, J. Clinton, Jr., Biblia noului interpret: Cartea Psalmilor, Vol. 4 (Nashville: Abingdon Press, 1996)

    Waltner, James H., Believers Church Bible comentariu: Psalmi (Scottdale, Pennsylvania: Herald Press, 2006

    dicționare, enciclopedii & lexicoane:

    Baker, Warren (ed.), The Complete Wordstudy Old Testament (Chattanooga; AMG Publishers, 1994)

    Baker, Warren și Carpenter, Eugene, The Complete WordStudy Dictionary: Old Testament (Chattanooga: AMG Publishers, 2003)

    Bromiley, Geoffrey (Editor General), the International Standard Bible Encyclopedia, Revised, 4 vols. (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1979-1988)

    Brown, Francis; Driver, SR; și Briggs, Charles A., Brown-Driver-Briggs ebraică și engleză Lexicon (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1906, 2004)

    Doniach, N. S. și Kahane, Ahuvia, Oxford engleză-ebraică dicționar (Oxford University Press, 1998)

    fohrer, Georg, ebraică & dicționar Aramaic al Vechiului Testament (SCM Press, 2012)

    Freedman, David Noel (Ed.), Dicționarul Biblic ancora Yale, 6 vol. (New Haven: Yale University Press, 2007)

    Freedman, David Noel (Ed.), Dicționarul Bibliei Eerdmans (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co., 2000)

    Mounce, William D., (ed.), Dicționarul Expozițional complet al cuvintelor Vechiului și Noului Testament al lui Mounce (Grand Rapids: Zondervan, 2006)

    Renn, Stephen D., dicționarul expozițional al cuvintelor biblice: studii de cuvinte pentru cuvinte cheie din Biblia engleză bazate pe textele ebraice și grecești (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, Inc., 2005)

    Richards, Lawrence O., enciclopedia cuvintelor biblice (Zondervan, 1985, 1991)

    Sakenfeld, Katharine Doob (ed.), Dicționarul noului interpret al Bibliei, 5 vol. (Nashville: Abingdon Press, 2006-2009)

    VanGemeren, Willem A. (Editor General), Noul dicționar Internațional de Teologie a Vechiului Testament& exegeză, 5 vol., (Grand Rapids: Zondervan, 1997)

    citatele din scripturi sunt din Biblia engleză mondială (WEB), un domeniu public (fără drepturi de autor) traducere modernă în limba engleză a Sfintei Scripturi. Biblia engleză Mondială se bazează pe versiunea Standard Americană (ASV) a Bibliei, Biblia Hebraica Stutgartensa Vechiul Testament și textul majoritar grec Noul Testament. ASV, care este și în domeniul public datorită drepturilor de autor expirate, a fost o traducere foarte bună, dar a inclus multe cuvinte arhaice (hast, shineth etc.), pe care WEB-ul le-a actualizat.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.