mitt senaste äventyr på öppet hav (ja, Nordsjön för att vara exakt) fick mig att tänka på de många nautiska idiom som genomsyrar det engelska språket.
som önation har Storbritannien ett rikt maritimt arv. Vårt beroende av havet för handelsändamål resulterade i en mängd mariners lingo – mycket som vi fortfarande använder idag. Men över tiden har majoriteten av dessa sjöfartsfraser och ord blivit metaforiska, med sina ursprungliga betydelser som länge glömts bort.
Jag har lagt till länkar för några av dessa nautiska idiom om du vill lära dig mer om deras ursprung och etymologi.
alla ombord
ett skott över bågarna = varningsskott
alla händer på däck = alla medlemmar i laget är/bör vara involverade
På nära håll = mycket nära
bred i strålen = med breda höfter eller skinkor
Chock-a-block = rammade så tätt ihop för att förhindra rörelse
lös kanon = oförutsägbar person eller sak, kan orsaka skada om den inte är markerad
ombord = som medlem i ett lag eller en grupp
för att batten ner luckorna = förbereda sig för problem
att gå av styrelsen = klar med
att veta/lära sig repen = förstå hur man gör något
att ta något ombord = helt överväga en ny ide eller situation
Ship ahoy!
råttor deserterar ett sjunkande fartyg = människor överger ett misslyckat företag eller organisation
Shipshape och Bristol fashion = med allt i gott skick
fartyg som passerar på natten = övergående bekanta
att vara i samma båt = vara i samma olyckliga eller svåra omständigheter
för att ge någon / sak en bred kaj = håll dig borta; undvik nära kontakt
för att skjuta ut båten = spendera generöst, ofta för att markera ett speciellt tillfälle
för att rocka båten = säg eller göra något för att förvärra en befintlig situation
för att köra ett tätt fartyg = var mycket strikt i att hantera en organisation eller operation
När någons skepp kommer in = när någons förmögenhet görs
livet på havsvågorna
(alla) till sjöss = i ett tillstånd av förvirring eller obeslutsamhet
ankare Aweigh = said som förberedelse för att komma igång, särskilt av ett fartyg
mellan djävulen och det djupblå havet = fångad mellan två svårigheter
i djupt vatten(s) = i problem eller svårigheter
i smidigt vatten = i tysta och fridfulla omständigheter, särskilt efter svårigheter
enkel segling = smidig och enkel framsteg
segla nära vinden = kom nära att bryta en regel eller lagen
för att komma igång = börja en resa eller ett projekt
för att göra vågor = orsaka problem
Diverse nautiska idiom
genom att och stor = på det hela taget; generellt sett; alla saker som beaktas
hög och torr = strandad utan hopp om återhämtning
i offing = i närheten; kommer sannolikt att hända eller visas snart
skärningen av ens jib = en persons utseende eller uppförande
tre ark till vinden = mycket full
att klippa och springa = springa iväg
för att förstå ut = fastställa något; härleda från fakta
att pipa ner = bli tyst
mytiska nautiska termer
sjöfart har också gett mer än sin rättvisa andel av falsk etymologi. Tvärtemot vad många tror, kall nog att frysa bollarna från en mässing apa har ingenting att göra med ett fartygs mässingsbeslag, inte heller akronym POSH faktiskt står för ’Port out, styrbord hem’.
denna samling av nautiska idiom är inte uttömmande. Vilka gillar du bäst? Något som var nytt för dig?
om du har haft dessa, kolla in några av de andra inläggen i min idiomserie.
(bild med tillstånd av njaj via Freedigitalphotos.net)