Internet historia Sourcebooks

modern historia Sourcebook:
kommissionär Lin:
brev till Drottning Victoria, 1839

Lin, hög imperial kommissionär, en ordförande i styrelsen för krig, viceroy av de två ke exceptional provinser, &c., Tang, en president för Krigsstyrelsen, Viceroy för de två Kwang-provinserna, &C. och E., En vice ordförande för krigsstyrelsen, Lieut.- guvernör i Kwangtung, & c., adresserar härmed tillsammans denna offentliga sändning till drottningen av England i syfte att ge henne tydlig och distinkt information (om situationen) &c.

det är bara vår höga och mäktiga kejsare, som både stöder och vårdar de i det inre landet och de från bortom haven-som ser på hela mänskligheten med lika välvilja—som, om en vinstkälla finns någonstans, sprider den över hela världen—vem, om ondskans träd rotar någonstans, plockar det upp till förmån för alla nationer;— vem har i ett ord implanterat i sitt bröst det hjärtat (genom vilket välgörande natur själv) styr himlarna och jorden! Du, din ärade Nations drottning, sitter på en tron som ockuperats genom successiva generationer av föregångare, som alla har utformats respektfullt och lydigt. Om vi tittar på de offentliga handlingarna som åtföljer den hyllning som skickats (av dina föregångare) vid olika tillfällen hittar vi följande: ”Alla människor i mitt land, som anländer till det centrala landet för handelssyften, måste känna sig tacksamma mot den stora kejsaren för den mest perfekta rättvisan, för den vänligaste behandlingen” och andra ord om detta. Glada kände vi att kungarna i din ärade nation så tydligt förstod de stora principerna om anständighet och var så djupt tacksamma för vår himmelska godhet (vår kejsare):—därför var det att vi från den himmelska dynastin närde och vårdade ditt folk på avstånd och gav dem fördubblade bevis på vår urbanitet och vänlighet. Det är bara från dessa omständigheter, att ditt land – – – härleda enorma fördel av sin kommersiella samlag med oss, som har uthärdat nu två hundra år – – – har blivit det rika och blomstrande rike som det sägs vara! men under det kommersiella umgänge som har existerat så länge, bland de talrika utländska köpmän som har tillgripit HIT, finns vete och ogräset, gott och ont; och av dessa senare är några, som genom att införa opium genom smyg har förfört vårt kineser och orsakat varje provins i landet att överflödas av detta gift. Dessa vet då bara till fördel själva, de bryr sig inte om att skada andra! Detta är en princip som himlens försyn avvisar; och som mänskligheten tillsammans ser på med avsky! Dessutom, den store kejsaren höra om det, faktiskt darrade av indignation, och särskilt skickas mig, kommissionären, till Canton, att i samband med viceroy och lieut.- provinsens guvernör, medel kan tas för dess undertryckande! varje infödd i det inre landet som säljer opium, liksom alla som röker det, är lika dömda till döden. Om vi då skulle gå tillbaka och ta upp utlänningarnas brott, som genom att sälja det i många år har orsakat fruktansvärd olycka och rånat oss av enorm rikedom och straffat dem med lika stränghet, kunde våra lagar inte annat än tilldela dem absolut förintelse! Men, med tanke på att dessa nämnda utlänningar ännu ångrade sig om sitt brott, och med ett uppriktigt hjärta ber om barmhärtighet; att de tog 20,283 kistor av opium staplade upp i deras butik-fartyg, och genom Elliot, föreståndare för handeln i nämnda land, framställde att de kan levereras upp till oss, när samma var alla fullständigt förstörda, som vi, den kejserliga kommissionären och kollegor, gjort en vederbörligen beredd minnesmärke till Hans Majestät;—med tanke på dessa omständigheter, vi har glatt fått ett nytt bevis på extraordinära godhet den store kejsaren, eftersom han som frivilligt kommer fram, kan ännu anses vara en lämplig föremål för nåd, och hans nådigt efterlämnade honom. Men vad gäller den som återigen medvetet bryter mot lagarna, svårt verkligen kommer det att vara så att gå på upprepade gånger benådning! Han eller de skall lika dömas till straffen i den nya stadgan. Vi antar att du, suveränen i din ärade nation, när du häller ut ditt hjärta framför altaret för evig rättvisa, kan inte annat än befalla alla utlänningar med den djupaste respekt för vördnad våra lagar! Om vi bara lägger oss tydligt framför dina ögon, vad som är lönsamt och vad som är destruktivt, kommer du då att veta att den himmelska dynastins stadgar inte bara kan följas av rädsla och darrande!

vi finner att ditt land är avlägset från oss ungefär sextio eller sjuttio tusen mil, att dina utländska skepp kommer hit och strävar efter det ena med det andra för vår handel och av den enkla anledningen till deras starka önskan att skörda vinst. Nu, av rikedomen i vårt inre Land, om vi tar del för att skänka utlänningar på avstånd, följer det att den enorma rikedom som de nämnda utlänningarna samlar, borde ordentligt tala för att vara en del av vårt eget infödda kineser. Med vilken förnuftsprincip skulle då dessa utlänningar i gengäld skicka ett giftigt läkemedel, vilket innebär att de infödda i Kina förstörs? Utan mening att säga att utlänningarna har sådana destruktiva avsikter i sina hjärtan, hävdar vi ändå positivt att de från sin överdrivna törst efter vinst är helt slarviga om de skador de orsakar oss! Och så är fallet, skulle vi vilja fråga vad som har blivit av det samvete som himlen har implanterat i alla människors bröst?

Vi har hört att i ditt eget land är opium förbjudet med yttersta stränghet och svårighetsgrad:—detta är ett starkt bevis på att du vet mycket väl hur skadligt det är för mänskligheten. Sedan dess tillåter du inte att det skadar ditt eget land, du borde inte få det skadliga läkemedlet överfört till ett annat land, och framför allt andra, hur mycket mindre till det inre landet! Av de produkter som Kina exporterar till dina främmande länder finns det inte en som inte är till nytta för mänskligheten i någon form eller annan. Det finns de som tjänar till mat, de som är användbara och de som beräknas för återförsäljning; men alla är fördelaktiga. Har Kina (Vi skulle vilja fråga) någonsin skickat ut en skadlig artikel från sin jord? För att inte tala om vårt te och rabarber, saker som dina främmande länder inte kunde existera en enda dag utan, om vi i det centrala landet skulle grudge dig vad som är fördelaktigt och inte att medkännande dina önskemål, då var kunde du utlänningar lyckas existera? Och vidare, när det gäller dina woolens, camlets och longells, var det inte så att du får levereras med vår inhemska rå silke, du kunde inte få dessa tillverkade! Om Kina skulle grudge dig de saker som ger en vinst, Hur kunde du utlänningar scheme efter någon vinst alls? Våra andra artiklar av mat, såsom socker, ingefära, kanel, &c., och våra andra artiklar för användning, såsom silke Bit-varor, porslin, &c., är alla så många nödvändigheter i livet för dig; hur kan vi räkna upp deras antal! Å andra sidan är de saker som kommer från dina främmande länder bara beräknade för att göra presenter av eller tjäna för bara nöje. Det är samma sak för oss om vi har dem, eller om vi inte har dem. Om dessa då inte har någon väsentlig konsekvens för oss av det inre landet, vilken svårighet skulle det vara att förbjuda och stänga vår marknad mot dem? Det är bara så att vår himmelska dynasti mest fritt tillåter dig att ta av henne te, siden och andra varor och förmedla dem för konsumtion överallt, utan minsta stint eller nag, utan någon annan anledning, men att där en vinst finns, önskar vi att den sprids utomlands till gagn för hela jorden!

din ärade nation tar bort produkterna från vårt centrala land, och inte bara får du därmed mat och stöd för dig själv, utan dessutom genom att sälja dessa produkter till andra länder skördar du en trefaldig vinst. Nu om du bara inte skulle sälja opium, skulle denna trefaldiga vinst säkras till dig: hur kan du eventuellt samtycka till att avstå från det för ett läkemedel som är skadligt för män och ett ostridigt begär efter vinst som verkar känna inga gränser! Låt oss anta att utlänningar kom från ett annat land och förde opium till England och förförde folket i ditt land att röka det, skulle du inte, det här landets härskare, titta på ett sådant förfarande med ilska och i din rättvisa indignation sträva efter att bli av med det? Nu har vi alltid hört att ers höghet har ett mycket vänligt och välvilligt hjärta, säkert då är ni oförmögna att göra eller orsaka att göras mot en annan, det som ni inte skulle önska att någon annan skulle göra mot er! Vi har samtidigt hört att era skepp som kommer till Canton gör var och en av dem bär ett dokument som beviljats av ers höghet ’ själv, som är skrivna dessa ord ”du skall inte tillåtas att bära smuggelgods varor;”detta visar att ers höghets lagar till sitt ursprung är både distinkta och stränga, och vi kan bara anta att eftersom de fartyg som kommer hit har varit mycket talrika, har vederbörlig uppmärksamhet inte ägnats åt att söka och undersöka; och av denna anledning är det att vi nu vänder oss till er denna offentliga handling, så att ni tydligt kan veta hur stränga och stränga lagarna i centraldynastin är, och absolut kommer ni att orsaka att de inte igen rasar!

dessutom har vi hört att i London metropolen där du bor, liksom även i Skottland, Irland och andra sådana platser, inget opium vad som helst produceras. Det är bara i diverse delar av ditt koloniala rike Hindostan, som Bengal, Madras, Bombay, Patna, Malwa, Benares, Malacca och andra platser där själva kullarna är täckta med opiumväxten, där tankar är gjorda för beredning av läkemedlet; månad för månad och år för år ökar volymen av giftet, dess orena stank stiger uppåt, tills himlen själv blir arg, och själva gudarna där blir upprörda! Du, drottningen av nämnda ärade nation, borde omedelbart ha anläggningen i dessa delar plockas upp av själva roten! Låt marken där höjas upp på nytt, så i stället de fem kornen, och om någon vågar åter plantera en enda vallmo på dessa grunder, besök hans brott med den allvarligaste bestraffningen. Genom ett verkligt välvilligt regeringssystem som detta, kommer du verkligen att skörda fördel och göra bort en källa till ondska. Himlen måste stödja dig, och gudarna kommer att kröna dig med felicity! Detta kommer att få dig själv välsignelsen av det långa livet, och från detta kommer att fortsätta säkerheten och stabiliteten hos dina efterkommande!

med hänvisning till de utländska köpmännen som kommer till detta vårt centrala land, fortsätter maten som de äter och bostäderna som de bor i helt och hållet från vår himmelska dynastis godhet: de vinster som de skördar och de förmögenheter som de samlar, har sitt ursprung endast i den del av nytta som vår himmelska dynasti vänligt tilldelar dem: och eftersom dessa passerar men lite av sin tid i ditt land, och större delen av sin tid i vår, Det är en allmänt mottagen maxim av gamla och moderna tider, att vi tillsammans förmana, och tydligt tillkännage det straff som väntar dem.

Antag att ämnet för ett annat land skulle komma till England för att handla, han skulle säkert vara skyldig att följa Englands lagar, hur mycket mer gäller detta för oss i celestial empire! Nu är det en fast stadga för detta imperium, att alla infödda kineser som säljer opium är straffbara med döden, och även den som bara röker det, får inte mindre dö. Pausa och reflektera ett ögonblick: om ni utlänningar inte tog med opiumet hit, var ska vårt kineser få det att sälja igen? Det är ni utlänningar som involverar våra enkla infödingar i dödens grop, och är de ensamma för att få fly levande? Om så mycket som en av dem berövar en av våra människor av hans liv, han måste förlora sitt liv i vedergällning för det som han har tagit: hur mycket mer gäller detta för honom som genom opium förstör sina medmänniskor? Slutar den förödelse som han begår med ett enda liv? Därför är det så att de utlänningar som nu importerar opium till det centrala landet döms att halshuggas och strypas av den nya stadgan, och detta förklarar vad vi sa i början om att plocka upp det onda trädet, varhelst det rotar, till gagn för alla nationer.

vi finner vidare att under den andra månaden i detta nuvarande år, föreståndaren för ditt ärade land, Elliot, som betraktar lagen i förhållande till förbudet mot opium som alltför allvarlig, begärde vederbörligen oss och bad om ”en förlängning av den redan begränsade termen, säg fem månader för Hindostan och de olika delarna av Indien och tio för England, varefter de skulle lyda och agera i enlighet med den nya stadgan” och andra ord med samma effekt. Nu måste vi, högkommissionären och kollegerna, när vi gör ett vederbörligen förberett minnesmärke för den stora kejsaren, känna oss tacksamma för hans extraordinära godhet, för hans fördubblade medkänsla. Den som inom ett och ett halvt år av misstag kan föra opium till detta land, om han bara frivilligt kommer fram och levererar hela kvantiteten, skall Han befrias från allt straff för sitt brott. Om emellertid den bestämda tiden har löpt ut, och det fortfarande finns personer som fortsätter att föra den, då skall sådana redovisas som medvetet bryter mot lagarna och skall förvisso dödas! Under inga omständigheter skall vi visa barmhärtighet eller nåd! Detta kan då kallas verkligen den extrema välvillighet, och mycket fulländning av rättvisa!

vårt celestial empire härskar över tiotusen riken! Visst har vi ett mått av gudalik Majestät som ni inte kan förstå! Ändå kan vi inte stå ut med att döda eller utrota utan föregående varning, och det är av denna anledning som vi nu tydligt ger er de fasta lagarna i vårt land. Om de utländska köpmännen i din nämnda ärade nation önskar fortsätta sitt kommersiella samlag, måste de då darrande lyda våra inspelade stadgar, de måste för alltid avskära källan från vilken opiumet flyter och under inga omständigheter göra ett experiment av våra lagar i sina egna personer! Låt då ers höghet straffa de av era undersåtar som kan vara kriminella, försök inte att screena eller dölja dem, och på så sätt kommer ni att säkra lugn och ro i era ägodelar, på så sätt kommer ni mer än någonsin att visa en riktig känsla av respekt och lydnad, och på så sätt kan vi enat njuta av de gemensamma välsignelserna av fred och lycka. Vilken större glädje! Vad mer fullständig felicity än detta!

låt ers höghet omedelbart, efter mottagandet av detta meddelande, informera oss omedelbart om sakernas tillstånd och om den åtgärd som ni strävar efter fullständigt för att stoppa opium-ondskan. Låt ditt svar vara snabbt. Inte på något konto göra ursäkter eller förhala. En mycket viktig kommunikation.

P. S. vi bifogar en sammanfattning av den nya lagen, som nu ska träda i kraft.

” varje utlänning eller utlänningar som tar opium till det centrala landet, med design för att sälja detsamma, ska huvudmännen säkert halshuggas och tillbehören strypas; och all egendom (finns ombord på samma fartyg) ska konfiskeras. Loppet av ett och ett halvt år beviljas, inom vilken, om någon föra opium av misstag, frivilligt steg framåt och leverera det, han skall befrias från alla konsekvenser av hans brott.”

detta nämnda kejserliga edikt mottogs den 9: e dagen i den 6: e månaden i det 19: e året av Taoukwang, vid vilken nådeperioden börjar och går vidare till den 9: e dagen i den 12: e månaden i det 20: e året av Taoukwang, när den är klar.

källa:

från: kinesiskt arkiv, Vol. 8 (februari 1840), s.497-503; omtryckt i William H. McNeil och Mitsuko Iriye, Red., Moderna Asien och Afrika, avläsningar i världshistorien Vol. 9, (New York: Oxford University Press, 1971), s.111-118.

skannad av Jerome S. Arkenberg, Cal. Staten Fullerton. Texten har moderniserats av Prof.Arkenberg.

denna text är en del av Internet Modern History Sourcebook. Sourcebook är en samling av public domain och kopierings tillåtna texter för introduktionsnivå klasser i modern europeisk och världshistoria.

om inte annat anges är dokumentets specifika elektroniska form upphovsrätt. Tillstånd beviljas för elektronisk kopiering, distribution i tryckt form för utbildningsändamål och personligt bruk. Om du reduplicerar dokumentet anger du källan. Inget tillstånd beviljas för kommersiell användning av Sourcebook.

Pauli Paul Halsall, oktober 1998

projektet Internet History Sourcebooks är beläget vid Historiaavdelningen vid Fordham University, New York. Internet Medieval Sourcebook, och andra medeltida komponenter i projektet, finns på Fordham University Center for Medieval Studies.IHSP erkänner bidraget från Fordham University, Fordham University History Department och Fordham Center for Medieval Studies för att tillhandahålla webbutrymme och serverstöd för projektet. IHSP är ett projekt oberoende av Fordham University. Även om IHSP strävar efter att följa all tillämplig upphovsrättslagstiftning är Fordham University inte den institutionella ägaren och är inte ansvarig till följd av några rättsliga åtgärder.
Portugals webbplats koncept och Design: Paul Halsall skapad 26 Jan 1996: senaste revideringen 20 januari 2021

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.