bildas mer eller mindre i samma historiska sammanhang som den enkla framtiden, det villkorliga kommer inte från klassisk Latin, men är vanligt på de olika romanska språken: på språk som italienska, franska eller spanska har det villkorliga idag flera funktioner som på Latin var reserverade för konjunktiv.
de villkorliga verbala formerna, som framtidens, är uttryck för modaliteter: det betyder att de, var och en på sin egen väg, indikerar en viss osäkerhet. Släktskap med framtiden är uppenbart: till exempel på italienska bildades både framtida former och villkorliga former tack vare kombinationen av det infinitiva av verbet som ska konjugeras med olika former av verbet att ha (se enkel framtid och nuvarande villkorlig). Medan framtiden fortfarande betraktas idag som en form av det vägledande, klassificeras det villkorliga enligt de flesta grammatiker som ett verbalt läge i sig. Faktum kvarstår emellertid att villkorliga och framtida är verbformer som är nära besläktade med varandra både i ursprung, såväl som i form och mening.
future in the pastedit
villkoren anpassar sig på flera europeiska språk – romantik och icke – romantik-för att uttrycka begreppet framtid i det förflutna. Denna funktion används för att ge exempel på villkorligt Språk: Engelska, tyska, franska, spanska och italienska gamla:
- jag visste att hon skulle vilja.
- Ich wusste, dass sie, t.ex. denaturerad W. ubrde;
- je savais qu ’ elle viendrait;
- (Yo sab xiaoa que vendr xiaa;
- (I). Jag visste att det skulle vara (på språket moderna: det skulle komma)
bland annat illustrerar exemplen hur man, beroende på språk, föredrar att bilda det villkorliga på ett annat sätt från tid till annan. Engelska och tyska använder ett hjälpverb för att konjugera: W romanska språk föredrar en unik (syntetisk) form.
använd artighet av condizionaleModifica
en annan klassisk användning av villkorlig på olika språk är att artighet (återigen exemplifieras genom att följa ordningen på deras respektive språk som representeras ovan):
- jag skulle vilja ha en kopp kaffe med dig;
- ich w aucburrde gerne einen Kaffee mit dir trinken;
- jag vill gärna ha ETT kaffe med dig.
- me gustar accusia tomar caf accusil contigo;
- jag vill ta med dig ditt kaffe.
den villkorliga som en form av insicurezzaModifica
den villkorliga har också en viktig funktion i modal, och som sagt pekar på vad som skulle hända under ett visst villkor:
- jag skulle dö utan dig;
- ich w aucorirde ohne dich sterben;
- Sans toi, je mourrais;
- sin ti, yo morir Jacoba;
- nej (av) du, jag skulle dö.