Este post também está disponível em:espanhol
É hora de iluminá-lo com uma maravilhosa e espirituoso palavra do nosso vasto vocabulário. A palavra para esta semana é “destacalao” se você sair em coro com Dominicanos, tenho certeza que você já ouviu isso antes.
“Destacalao “é facilmente uma das palavras de Gíria mais” modificadas”. Por quê? Bem, porque a forma correta de escrever a palavra seria “Destartalizado”, mas como já dissemos antes, o vocabulário Dominicano é maravilhoso, não é?
“Destacalao”
Dominicans use the word “destacalao” to refer to something broken, shattered, or in english, “ramshackle”. Por exemplo, se um carro é atropelado por um caminhão, seria “destacalao” como resultado. Mas … esta palavra também tem outro significado. Pode ser usado para se referir a pessoas também.. às vezes, dizer que alguém está muito cansado ou exausto.
exemplo 1:
Dominicano 1: Viejo velho, mas seu carro’ tá to ‘ detaltalao! qué o que aconteceu? / Cara, seu carro é uma bagunça, onshat aconteceu?
Dominicano 2: Sim, homem. Eu estava ensinando minha namorada a dirigir, e você já sabe’ / / Yes, dude. I was teaching my girlfriend ho ho to drive, and the rest is history
Example 2:
*someone’s about to sit in a chair and another person stops them*
Dominican 1: Loco, no te siente’ ahí, esa silla ’tá to’ detaltalá y se puede romper y caerte. Não te sentes aí, a cadeira está partida e podes acabar de a partir e cair.
Dominican 2: Gracias, man. No quisiera caerme frente a Quanta gente y pasar vergüenza. – Obrigado, meu. Não gostaria de cair na frente de tanta gente, ficaria envergonhada.lembrem-se, até agora aprendemos:jumo, guayarse, deguabinao, jartura, yeyo, chepa, dique, empepillar, moriqueta, decricaje, motete, pinta, Timbí, prego, chapusero, manganzón, titua, jociador, pecozón, pariguayo, chivato, quillao, bultero, agallú, arranca’o, apero, amemao, bojote, boche, tiguere, guamaso, chichón, pelelengua, batata doce e coro. Se você perdeu em qualquer uma das suas aulas ou forgotten a word, clique nos links para pegar!