Vallejo, César

NÉ: 1892, Santiago de Chucho, Pérou

DÉCÉDÉ: 1938, Paris, France

NATIONALITÉ: Péruvienne

GENRE: Drame, fiction, poésie

ŒUVRES MAJEURES:
Les Messagers noirs (1919)
Trilce (1922)
Espagne, Emporte Ce Calice (1937 )
Poemas humanos (1939)

Aperçu

L’auteur péruvien César Vallejo est principalement connu pour l’utilisation très originale — presque postmoderne — du langage dans sa poésie. Sa vision dévastatrice du monde, associée à une utopie future espérée fondée sur un idéalisme communiste, marquent ses écrits comme poignants et sensibles aux luttes et aux ambitions de l’homme du commun. Profondément ancrée dans son héritage mixte européen et indien péruvien, sa poésie exprime des thèmes universels liés à la condition humaine. Sa production littéraire comprenait des essais, des romans, des nouvelles, des pièces de théâtre et un scénario, mais sa réputation repose principalement sur sa poésie, dont une grande partie est parue à titre posthume.

Travaux dans un contexte biographique et historique

Rural vs. Vie urbaine Vallejo est né à Santiago de Chuco, un petit village du nord des Andes au Pérou en 1892. Élevé catholique et encouragé à devenir prêtre, il a découvert qu’il ne pouvait pas adhérer à l’exigence du célibat. Bien que les relations de Vallejo avec les femmes soient souvent compliquées ou orageuses, il reste proche et en sécurité avec sa famille. Pendant un certain temps, il a été commis dans le bureau de notaire de son père. L’amitié de sa mère, en particulier, a été une force durable dans sa vie jusqu’à sa mort en 1918. Le confort de cette vie rurale a établi pour Vallejo une norme contre laquelle toutes les expériences ultérieures semblaient pénibles et douloureuses.

Les premiers poèmes de son premier recueil, The Black Messengers (1919), relatent la perplexité de Vallejo lorsqu’il est frappé par la dureté de la vie urbaine à Trujillo et Lima, où il étudie la médecine, la littérature et le droit. Initié aux idées de Marx, Darwin et des philosophes rationalistes, Vallejo a estimé que la foi dans laquelle il a été élevé n’était plus viable. Avec d’autres intellectuels, il s’intéressa activement à son héritage précolombien et fut angoissé d’apprendre les souffrances des autochtones de son pays.

Les poèmes des Black Messengers, comme la plupart des poésies latino-américaines de l’époque, suivent également les conventions du mouvement moderniste. Les modernistes ont souligné la qualité mélodique du langage. Brisant un tabou, Vallejo a ajouté des paroles érotiques aux descriptions de beaux paysages communs à ce style.

Détresse personnelle Bien que Vallejo ait prospéré dans ses études en ville, sa vie personnelle était remplie de troubles. Lorsque son amant a rompu leur relation en raison de la pression de ses parents, Vallejo a tenté de se suicider. Incapable de remplacer la famille attentionnée qu’il avait perdue, Vallejo se sentait aliéné dans la ville. L’aliénation et l’apparente absurdité de sa souffrance sont devenues ses thèmes récurrents.

Pendant que Vallejo écrivait et publiait cette poésie, le Pérou subissait lui-même des changements radicaux. Alors que le Pérou avait un gouvernement démocratique constitutionnel et une économie stable, un coup d’État militaire en 1919 a changé le cours du pays. L’homme d’affaires Augusto Leguía y Salcedo, qui avait été le président constitutionnellement élu de 1908 à 1912, a pris le pouvoir et a commencé à moderniser le Pérou selon des lignes capitalistes. En opposition à la dictature de Leguía, l’intellectuel péruvien Victor Raúl Haya de la Torre a fondé le parti politique de gauche l’Alliance Révolutionnaire Populaire américaine.

Persécution politique Après plusieurs années à Trujillo et à Lima, Vallejo retourna dans sa ville natale où, en 1920, il prit part à une insurrection politique au cours de laquelle le magasin général de la ville fut incendié. Il a été accusé d’être l’instigateur du conflit et a été emprisonné pendant trois mois. L’isolement et la sauvagerie des conditions de détention, combinés aux séquelles de la mort de sa mère, ont profondément affecté sa santé mentale. En conséquence, les poèmes de Vallejo écrits en prison (rassemblés à Trilce, 1922) sont nettement différents des poèmes idylliques des Messagers noirs.

Marxisme et vie à l’étranger Dans les années 1920 et 1930, Vallejo s’engage davantage en politique. Ses trois visites en Union soviétique — la première en 1928 – ont aidé à la formulation de ses opinions politiques, et il a ensuite produit des tracts politiques, y compris l’essai recueilli dans Rusia en 1931: Reflexiones al pie del Kremlin (1931), publié pour la première fois en Espagne et imprimé au Pérou presque trente ans plus tard. Il a également écrit le roman Tungsten (1931), qui condamne une entreprise américaine pour avoir exploité ses travailleurs péruviens pour obtenir l’élément dont elle a besoin pour fabriquer des armes. (AMÉRICAIN. les banquiers avaient soutenu la dictature de Leguía, qui a duré jusqu’en 1930, date à laquelle il a été renversé par Luis M. Sánchez-Cerro. Sánchez-Cerro est officiellement élu président en 1931, mais assassiné en avril 1933.)

Des déclarations politiques ont également émergé dans ses autres œuvres, mais elles n’ont pas dominé. Vallejo était un marxiste ambivalent. L’érudit James Higgins trouve la preuve dans Poemas humanos (1939) que Vallejo admirait parfois l’unicité de ceux qui pouvaient se soumettre à « la cause », mais qu’il était encore une fois impossible de se soumettre sans aucun doute aux idéaux marxistes ou communistes. Il a déménagé en Espagne pendant ses années de guerre civile pour travailler comme journaliste et apporter son soutien à ses amis pour la défense de la république espagnole. (De 1936 à 1939, la Guerre civile espagnole opposa les forces militaires fascistes, dirigées par le général nationaliste Francisco Franco, aux partisans de la Deuxième République espagnole. Franco a gagné et contrôlé le pays jusqu’à sa mort en 1975.) En même temps, Vallejo admirait la fraternité obtenue parmi les militants qui ont donné leur vie pour servir ce qu’ils croyaient être l’amélioration de la vie des pauvres.

Installé en Europe en 1923, Vallejo meurt à Paris en 1938 à l’âge de quarante-six ans. Après sa mort, sa veuve Georgette de Vallejo a sélectionné des poèmes pour publication dans son dernier grand recueil de poésie, Poemas humanos (1939).

Œuvres en contexte littéraire

La principale contribution de Vallejo à la poésie est son utilisation novatrice du langage pour communiquer une émotion intense et authentique et transmettre des angoisses personnelles et existentielles. Ses vers sont marqués par un fort sentiment de compassion et remplis d’images chrétiennes qui, dans ses œuvres ultérieures, sont fusionnées avec l’idéologie marxiste. En plus d’être influencé par ses origines catholiques et chrétiennes et son intérêt pour le marxisme et le communisme, Vallejo s’est également inspiré des poètes modernistes, en particulier Leopoldo Lugones et Julio Herrara y Reissig.

La « syntaxe déchirée » de Trilce est plus difficile, plus intense et plus originale que le premier volume de poésie de Vallejo. Parés de tout langage ornemental, ces poèmes traduisent l’urgence personnelle du poète alors qu’il crie contre l’apparente absurdité de sa souffrance. Trilce introduit la « syntaxe déchirée » qui permet à Vallejo de dépasser les contraintes des conventions linguistiques pour une langue fidèle à son expérience. Dans Une histoire de la littérature péruvienne, Higgins répertorie les éléments de la diction de Vallejo:

Vallejo confond les attentes du lecteur par son exploitation audacieuse de la pause de ligne, qui laisse souvent des articles, des conjonctions et même des particules de mots pendants au bout d’une ligne, par son recours fréquent à des sons durs pour casser le rythme, en employant des allitérations si maladroites qu’elles sont des virelangues. Il déforme les structures syntaxiques, modifie la fonction grammaticale des mots, joue avec l’orthographe. Son vocabulaire poétique est souvent peu familier et ‘peu littéraire’, il crée de nouveaux mots qui lui sont propres, il confond souvent deux mots en un seul, il altère les clichés pour leur donner un nouveau sens, il joue sur le sens multiple des mots et sur la similitude des sons entre les mots. Il utilise à plusieurs reprises l’oxymore et le paradoxe et, surtout, la catachrèse, diffamant les objets en leur attribuant des qualités qui ne leur sont normalement pas associées.

CONTEMPORAINS LITTÉRAIRES ET HISTORIQUES

Les contemporains célèbres de Vallejo incluent:

Manuel González Prada (1844-1918): Directeur de la Bibliothèque nationale du Pérou, Prada était très estimé par ses compatriotes pour son rôle dans la promotion du développement de l’intelligentsia péruvienne et de l’incarnation péruvienne du modernisme, ou mouvement moderniste.

Venustiano Carranza (1859-1920): L’un des leaders de la Révolution mexicaine, Carranza est devenu président du Mexique et a présidé à la création de la constitution actuelle de ce pays. Ses réformes ont été jugées trop sévères par certains, trop modérées par d’autres, et il a été assassiné alors qu’il fuyait Mexico après une précédente tentative d’assassinat infructueuse.

Benito Mussolini (1883-1945): Un personnage clé dans la formation du fascisme, une philosophie gouvernementale promouvant le nationalisme, l’expansionnisme et l’anticommunisme. Mussolini (appelé  » Il Duce  » ou  » le chef « ) est élu premier ministre en 1922 et dirige effectivement l’Italie jusqu’en 1943. Bien qu’il ait été populaire dans les premières années de son règne pour ses réformes, sa décision de s’allier avec l’Allemagne nazie a été considérée par de nombreux Italiens comme condamnant leur pays à la destruction et à la ruine de la Seconde Guerre mondiale.

Mustafa Kemal Atatürk (1881-1938): À la fin de la Première Guerre mondiale et de la dissolution de l’Empire ottoman, Atatürk était le fondateur et le premier président de la République de Turquie. Les politiques et les réformes d’Atatürk ont conduit la Turquie dans une direction moderne, laïque et occidentalisée.

Albert Einstein (1879-1955): Le physicien d’origine allemande est devenu mondialement célèbre pour ses théories révolutionnaires, qui représentaient le changement le plus spectaculaire de la pensée scientifique depuis Newton.

La syntaxe déchirée de Vallejo n’est pas une simple performance littéraire. C’est le moyen nécessaire  » pour découvrir l’homme jusque-là caché derrière ses façades décoratives. La découverte n’est pas agréable, et le bruit dans les poèmes la rend par conséquent agressive et pas belle « , observe D. P. Gallagher dans la littérature latino-américaine moderne. De la découverte de soi de Vallejo vient un « langage cru sans précédent » qui déclare l’humanité de Vallejo malgré son enfermement pour faire une déclaration « sur les problèmes humains dont Vallejo est un microcosme », ajoute Gallagher. Michael Wood, contributeur de la New York Review of Books, explique: « Avec Vallejo est un instrument – le seul instrument possible, semble—t-il – pour la confrontation de la complexité, du moi pris dans le monde et du monde reflété dans le moi. C’est une réponse, disons-le, au besoin simultané d’une poésie qui mettrait du cœur dans une Espagne agonisante et d’une poésie qui ne prendrait pas les souhaits pour des vérités. »

Influence La poésie de Vallejo a influencé des générations de poètes péruviens et d’autres poètes hispano-américains à entreprendre de nouvelles expériences avec le langage et la technique poétiques.

Œuvres dans un contexte critique

Bien qu’il ait relativement peu publié de son vivant et reçu peu de critiques élogieuses, Vallejo est devenu l’un des poètes les plus importants et complexes de la langue espagnole, l’un des poètes les plus éminents de l’Amérique espagnole et le plus grand poète péruvien de tous les temps. « Vallejo a créé une langue poétique espagnole déchirante qui a radicalement modifié la forme de l’imagerie moderniste et la nature des rythmes de la langue. Aucun créateur de tendance facile, Vallejo a forgé un nouveau discours afin d’exprimer sa propre compassion viscérale pour la souffrance humaine « , écrit Edith Grossman dans la revue de livres du Los Angeles Times. « Une caractéristique constante de sa poésie est une conscience compatissante de la souffrance des autres et un sens de la responsabilité rongé par la culpabilité », observe Higgins dans The Poet in Peru: Alienation and the Quest for a Super-Reality.

Dans La Littérature Latino-américaine Moderne, D. P. Gallagher suggère que Vallejo a été « peut-être le premier écrivain latino-américain à avoir réalisé que c’est précisément dans la découverte d’une langue où la littérature doit se retrouver sur un continent où, pendant des siècles, la parole écrite était notoire plus pour ce qu’elle dissimulait que pour ce qu’elle révélait, où la « belle » écriture, la pure parole sonore était une simple opération de retenue contre le fait qu’on n’osait vraiment rien dire du tout. »

Poemas humanos Après sa publication en 1939, Poemas humanos a été bien considéré par les critiques au cours des décennies suivantes. En 1958, Xavier Abril voit un lien entre les poèmes de Vallejo et le talent artistique du comédien de cinéma Charlie Chaplin. Abril écrit dans Odyssey Review: « Beaucoup de pages de poèmes humains ont une teinte chaplinesque indéfinissable, en particulier celles qui sont chargées du sentiment de malheur désolé ou d’abandon brutal, dans whish misery est comme une radiographie de la faim et de l’horreur. » M. L. Rosenthal et Clayton Eshleman voient les poèmes sous un jour différent. Dans la revue du New York Times, Rosenthal fait l’éloge des poèmes, écrivant: « Ce sont des poèmes de souffrance cruelle, physique et mentale, qui ont pourtant une sorte de joie de réalisation dans leur musique singulière, leur dureté, leur humour et leur douleur. »Écrivant sur la collection dans Tri-Quarterly, Eshleman note: « Toutes les solutions en tant que telles s’estompent, dans Poemas Humanos, avant la mort toute-puissante; c’est comme si l’homme ne meurt jamais mais vit éternellement au bord de la mort; Vallejo est le grand poète de la Fin. »

EXPÉRIENCE HUMAINE COMMUNE

La première moitié du XXe siècle a été une période active pour les poètes ayant des sympathies gauchistes ou communistes. Comme Vallejo, de nombreux poètes ont été galvanisés vers la gauche par les événements de la guerre civile espagnole. Les poèmes qui présentent des opinions politiques similaires à celles de Vallejo comprennent:

L’Espagne dans mon cœur (1937), un recueil de poésie de Pablo Neruda. Déjà un ardent communiste, le poète chilien Neruda a écrit ce recueil de poésie après la mort de Federico García Lorca aux mains des nationalistes fascistes.

Entre la Pierre et la Fleur (1941), un poème épique d’Octavio Paz. Bien qu’il dénonce plus tard le communisme totalitaire, Paz est l’un des premiers sympathisants marxistes. Ce poème épique, son premier d’une telle longueur, concerne les luttes prolétariennes des paysans mexicains exploités par des propriétaires terriens avides.

Chansons et ballades d’absence (1938-1942), un recueil de poésie de Miguel Hernández. Fervent partisan des forces républicaines de gauche lors de la guerre civile espagnole, Hernández a été emprisonné après la victoire nationaliste. Il a écrit ce recueil de poèmes, réfléchissant sur la tragédie de la guerre civile et sa propre perte personnelle, avant sa mort de la tuberculose.

Réponses à la littérature

  1. Dans un article, décrivez le corps de poésie qui a été publié après la mort de Vallejo. Comment se compare-t-il à la poésie publiée avant sa mort? Comment les poèmes sont-ils introduits ou édités, et qu’est-ce que cela dit de la réputation posthume de Vallejo?
  2. Dans un groupe, discutez de ces questions: Comment Vallejo utilise-t-il les émotions chez Les Messagers Noirs? Quelles images spécifiques ou quels dispositifs littéraires utilise-t-il pour transmettre l’émotion? Pourquoi, pensez-vous, a-t-il fait les choix artistiques qu’il a faits?
  3. Dans un essai, discutez des convictions politiques de Vallejo telles qu’exprimées en Espagne, Enlevez Ce Calice. Pouvez-vous comparer ces points de vue avec ceux d’autres poètes qui apparaissent dans la barre latérale « Expérience humaine commune »?
  4. La poésie de Vallejo a été classée à la fois moderniste et existentialiste. Quels éléments du modernisme pouvez-vous trouver dans son travail? Comment son travail se compare-t-il à d’autres poètes existentialistes de son époque? Créez une présentation avec vos conclusions
  5. Dans un essai, abordez ces questions: Pourquoi Vallejo a-t-il choisi de quitter le Pérou? Comment son séjour à l’étranger a-t-il influencé et changé sa poésie ?

BIBLIOGRAPHIE

Livres

Adamson, Joseph. Fiction Blessée: Poésie Moderne Et Déconstruction. New York : Garland, 1988.

Niebylski, Dianna C. Le Poème au bord du Mot : Les Limites du Langage et les Usages du Silence dans la Poésie de Mallarmé, Rilke et Vallejo. New York : Peter Lang, 1993.

Périodiques

Abril, Xavier.  » Chaplin et Vallejo. »Odyssey Review 2, no 1 (mars 1962): 172-90.

Eschleman, Clayton.  » Traduire César Vallejo : Une évolution. »TriQuarterly 13/14 (Automne / hiver 1968/1969): 55-82.

Rosenthal, M. L. « Poèmes de Musique Singulière, De Dureté, d’Humour et de Douleur. » New York Times Book Review, 23 mars 1969, 8.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.